"programmatic and administrative" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامجية والإدارية
        
    • البرنامجي والإداري
        
    • برنامجية وإدارية
        
    • برنامجي وإداري
        
    • البرامجية والإدارية
        
    • وبرنامجية وإدارية
        
    This includes undertaking or overseeing the programmatic and administrative tasks necessary for the functioning of the Board and supervising the planning and organization of meetings. UN ويشمل ذلك القيام بالمهام البرنامجية والإدارية اللازمة لأداء المجلس لعمله، أو مراقبتها، والإشراف على تخطيط وتنظيم الاجتماعات.
    Information and communications technology has become pervasive in all programmatic and administrative activities at both the policy and the administrative levels, requiring enhanced policy coordination. UN فقد تغلغلت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل الأنشطة البرنامجية والإدارية على صعيد السياسات والصعيد الإداري على حد سواء، مما يتطلب تعزيز تنسيق السياسات.
    The Secretary-General's Programme for Reform served as the basis for a number of OIOS audits, and all six inspections in the biennium, to assess progress in enhancing the programmatic and administrative efficiency of specific organizational entities. UN شكل برنامج الأمين العام للإصلاح الأساس الذي استندت إليه عدة مراجعات حسابية قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وجميع عمليات التفتيش الست التي أجريت خلال فترة السنتين، لتقييم التقدم المنجز لتحسين الفعالية البرنامجية والإدارية لهيئات محددة تابعة للمنظمة.
    The organization fosters research projects across national boundaries, encourages collaborative research and programmatic and administrative coherence among member centres, works to expand their resource base and service capacity and assists in the creation of new centres. UN وترعى المنظمة مشاريع بحثية عبر الحدود الوطنية، وتشجع البحوث التعاونية والاتساق البرنامجي والإداري بين المراكز الأعضاء، وتعمل على توسيع قاعدتها من الموارد وتعزيز قدراتها على تقديم الخدمات وتساعد في إنشاء مراكز جديدة.
    The United Nations system therefore welcomed as timely and relevant the report of JIU, which examined the need to strengthen the governance of, and programmatic and administrative support for, such agreements. UN لذلك فإن منظومة الأمم المتحدة ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بوصفه تقريرا مهما ومناسبا من حيث التوقيت، يدرس الحاجة إلى تعزيز إدارة تلك الاتفاقات وتوفير الدعم البرنامجي والإداري لها.
    8. Despite its persistent budgetary constraints, UNIDO has been able to meet the growing demand for its services through the adoption of a series of efficiency-enhancing programmatic and administrative reforms. UN 8- وتمكنت اليونيدو، رغم قيود ميزانيتها المستمرة، من تلبية الطلب المتنامي على خدماتها باعتماد سلسلة إصلاحات برنامجية وإدارية لتعزيز الكفاءة.
    Overall, the OIOS follow-up audit showed that, although there have been some improvements in the governance structure of INSTRAW with the establishment of an executive board, further improvements are needed with regard to strengthening programmatic and administrative oversight of the Institute. UN وبوجه عام، بينت عملية المراجعة التي أجراها المكتب على سبيل المتابعة أنه رغم وجود بعض التحسينات في هيكل إدارة المعهد بفضل إنشاء مجلس تنفيذي تلزم تحسينات أخرى فيما يختص بتعزيز الرقابة البرنامجية والإدارية للمعهد.
    The Executive Office provides executive and support services to the Executive Director and the Deputy Executive Director, as well as to the senior management of UNEP, including through the guidance and policy clearance of all programmatic and administrative matters. UN ويقدم المكتب التنفيذي الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم إلى المدير التنفيذي ونائبه، وكذلك إلى الإدارة العليا لبرنامج البيئة، بطرق شتى منها التوجيه واعتماد السياسات المتعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    Technical Cooperation Trust Fund in Support of Meetings of Sub-Committees or Working Groups on programmatic and administrative Reform of UNEP (financed by the Government of the United States of America) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم اجتماعات اللجان الفرعية أو أفرقة العمل المعنية بالإصلاحات البرنامجية والإدارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية)
    Technical Cooperation Trust Fund in Support of Meetings of Sub-Committees or Working Groups on programmatic and administrative Reform of UNEP (Financed by the Government of the United States of America) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم اجتماعات اللجان الفرعية أو أفرقة العمل المعنية بالإصلاحات البرنامجية والإدارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية)
    As assigned by the Director, the Deputy Director would oversee the programmatic and administrative tasks necessary for the functioning of the Division, including preparing strategic frameworks/budgets, reporting on budget performance and monitoring and evaluating the work of the staff under his/her supervision. UN وسيقوم نائب المدير، طبقا لما يكلفه به المدير، بالإشراف على المهام البرنامجية والإدارية اللازمة لتأدية الشعبة وظائفها، بما في ذلك إعداد الأطر الاستراتيجية/الميزانيات، وإعداد التقارير عن أداء الميزانية، ورصد وتقييم عمل الموظفين الخاضعين لإشرافه.
    14.29 The Office of the Executive Director provides executive and support services to the Executive Director and the Deputy Executive Director, as well as to the senior management of UNEP, including through the guidance and policy clearance of all programmatic and administrative matters. UN 14-29 ويقدم مكتب المدير التنفيذي الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي، وكذلك لكبار موظفي الإدارة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك عن طريق التوجيه واعتماد سياسات متعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    The agreement of States with regard to the future financial parameters of UNIDO and the MTPF had allowed Members to contribute to substantive issues, prepare for the upcoming General Conference session, work with the Secretariat and enhance the effectiveness of programmatic and administrative activities. UN 65- وقال في نهاية حديثه إنَّ اتفاق الدول بشأن المعايير المالية المقبلة لليونيدو والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، مكّن الأعضاء من المساهمة في المسائل الموضوعية، والتحضير لدورة المؤتمر العام المقبلة، والعمل مع الأمانة، وتعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية والإدارية.
    14.37 The Executive Office includes, and provides executive and support services to, the Executive Director, the Deputy Executive Director and other members of UNEP senior management, inter alia, by providing guidance on and policy clearance of all programmatic and administrative matters. UN 14-37 ويشمل المكتب التنفيذي المدير التنفيذي ونائبه وغيرهما من أعضاء الإدارة العليا لبرنامج البيئة ويقدم لهم الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم، بطرق شتى منها التوجيه واعتماد السياسات المتعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    The Executive Office includes, and provides executive and support services to, the Executive Director, the Deputy Executive Director and other members of UNEP senior management, including through guidance and policy clearance of all programmatic and administrative matters. UN 48 - ويضم المكتب التنفيذي المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي وسائر أعضاء الإدارة العليا لبرنامج البيئة ويقدِّم لهم الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم بوسائل تشمل التوجيه وإقرار السياسات المتعلقة بجميع الأمور البرنامجية والإدارية.
    137. The Committee recalled paragraph 25 of General Assembly resolution 57/300, which established and provided the mandate for the Special Adviser on Africa, and stressed the importance of the reinforcement of advocacy, programmatic and administrative roles to better position the Special Adviser to participate actively in the ongoing processes in support of the development of Africa. UN 137 - وأشارت اللجنة إلى الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 57/300، الذي أنشئ بموجبها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وحُددت ولايته، وشددت على أهمية تعزيز الدعوة والأدوار البرنامجية والإدارية لجعل مكتب المستشار يحتل مكانة أفضل تمكّنه من المشاركة بنشاط في العمليات المستمرة دعماً لتنمية أفريقيا.
    In its report, the Unit analysed key areas of environmental governance and management in the United Nations system by focusing on the system-wide provision of programmatic and administrative support for multilateral environmental agreements, particularly common support services. UN 3 - وتحلل الوحدة في تقريرها المجالات الرئيسية للإدارة البيئية والإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة بالتركيز على توفير الدعم البرنامجي والإداري على نطاق المنظومة بأسرها للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وبخاصة خدمات الدعم المشتركة.
    In addition to the administrative hosting services, and along with support from UNESCO, FAO and UNDP, UNEP will continue to provide broader programmatic and administrative support to the Platform's secretariat as envisaged in the collaborative partnership arrangement. UN وبالإضافة إلى خدمات الاستضافة الإدارية، وإلى جانب الدعم المقدم من اليونسكو، والفاو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم البرنامجي والإداري الأوسع نطاقاً لأمانة المنبر على نحو ما هو متوخى في ترتيب الشراكة التعاونية.
    The Unit also emphasized the importance of synergies based on the effective utilization of programmatic and administrative support available in UNEP and other United Nations agencies hosting the MEAs. UN 89- وأكدت الوحدة أيضاً أهمية التآزر بالاستناد إلى الاستخدام الفعال للدعم البرنامجي والإداري المتاح في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات الأمم المتحدة التي تستضيف الاتفاقات البيئية().
    (b) A programmatic and administrative relationship between the future legally binding instrument on mercury and the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and their secretariats. UN (ب) إنشاء صلة برنامجية وإدارية بين الصك المستقبلي الملزم قانوناً بشأن الزئبق واتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وأماناتها.
    14. The revised Guidance Note attempts to provide programmatic and administrative guidance to seize opportunities presented through joint programming. UN 14 - تسعى المذكرة الإرشادية المشتركة إلى توفير توجيه برنامجي وإداري لاغتنام الفرص التي تتيحها البرمجة المشتركة.
    Important programmatic and administrative decisions were taken with little or no consultation. UN وقلّما يجري التشاور بشأن القرارات البرامجية والإدارية الهامة.
    Our Department's exercise fits into this overall reform process and its results will form part of the comprehensive report which the Secretary-General will submit to the fifty-seventh session of the General Assembly later this year, to propose institutional, programmatic and administrative improvements in our work. UN والعملية التي تنفذها إدارتنا تأتي في إطار عملية الإصلاح العامة هذه، وستشكل نتائجها جزءا من التقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة في وقت لاحق من هذه السنة، لاقتراح تحسينات مؤسسية وبرنامجية وإدارية في عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus