"programmatic and financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامجية والمالية
        
    • المالي والبرنامجي
        
    • البرامجي
        
    • والبرنامجية والمالية
        
    :: Policy, programmatic and financial alignment of the United Nations system behind the service priorities of Libya UN :: تعديل السياسات والمسائل البرنامجية والمالية في منظومة الأمم المتحدة كي تساند أولويات الخدمات في ليبيا.
    In future budgets, the Committee recommends that this information be included both as to the programmatic and financial aspects. IV.17. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بالميزانيات في المستقبل بإدراج هذه المعلومات وبيان صلتها بالجوانب البرنامجية والمالية.
    Taking into account the programmatic and financial commitment of the Global Environment Facility to desertification control, UN وإذ يضع في اعتباره الالتزامات البرنامجية والمالية التي قطعها مرفق البيئة العالمية تجاه مكافحة التصحر،
    Measuring gender mainstreaming in programmatic and financial terms is a challenge. UN ويشكل قياس تعميم مراعاة المنظور الجنساني من النواحي البرنامجية والمالية تحديا.
    This creates a linkage of programmatic and financial data for analysis and reporting throughout implementation. UN ويؤدي هذا إلى إقامة ارتباط بين البيانات البرنامجية والمالية لأغراض التحليل والإبلاغ طوال فترة التنفيذ.
    The Institute's portfolio of partnerships, both programmatic and financial, continued to expand. UN وتواصل توسيع محفظة المعهد من الشراكات البرنامجية والمالية أيضا.
    Furthermore, the Institute's portfolio of partnerships, both programmatic and financial, experienced a significant level of growth. UN وعلاوة على ذلك، شهدت حافظة المعهد من الشراكات مستوى مرتفعاً من النمو من الناحيتين البرنامجية والمالية على حد سواء.
    Undertake a thorough capacity assessment of programmatic and financial capacities and submit a project risk mitigation strategy to the Programme Cooperation Agreement Review Committee. UN إجراء تقدير دقيق للقدرات من أجل الوقوف على القدرات البرنامجية والمالية مع تقديم استراتيجية من شأنها تخفيف مخاطر المشاريع إلى لجنة استعراض اتفاق التعاون البرنامجي.
    The reviewers assessed the programmatic and financial aspects of each proposal, based on an annotated format and guidelines for review, which were specifically designed to ensure a systematic, impartial rating of submissions. UN وقيم المستعرضان الجوانب البرنامجية والمالية لكل مقترح، على أساس نموذج مشروح ومبادئ توجيهية للاستعراض صممت خصيصا لضمان منهجية ونزاهة تقييم العروض المقدمة.
    This requires addressing the overly centralized organizational structure, devolving programmatic and financial decision-making to the field, with greater clarity regarding accountability and reporting lines, and simplification in business processes. UN ويقتضي ذلك معالجة المركزية المفرطة في الهيكل التنظيمي، وإيكال اتخاذ القرارات البرنامجية والمالية إلى العاملين في الميدان مع تحقيق وضوح أكبر فيما يخص المساءلة والتسلسل الإداري، وتبسيط طرائق العمل.
    :: Policy, programmatic and financial alignment of the United Nations system behind the public administration of Libya and social service priorities UN :: تعديل السياسات والمسائل البرنامجية والمالية في منظومة الأمم المتحدة كي تساند الإدارة العامة في ليبيا وأولويات الخدمة الاجتماعية فيها
    The national implementing organizations will assume full programmatic and financial accountability for the funds disbursed to them by UNDP on the instruction of the government led the Yasuni Steering Committee. UN وستتولى المنظمات المنفذة الوطنية كامل المسؤولية البرنامجية والمالية عن الأموال التي يدفعها إليها البرنامج الإنمائي بناء على تعليمات لجنة ياسوني التوجيهية التي ترأسها الحكومة.
    (v) Decentralize authority from Headquarters to representatives at the country level, as required, to make decisions on programmatic and financial matters related to common programming activities at the country level; UN ' 5` نقل السلطة من المقر إلى الممثلين على المستوى القطري، حسب الاقتضاء، للبت في المسائل البرنامجية والمالية المتعلقة بأنشطة البرمجة المشتركة على المستوى القطري؛
    Strategies will be region- and country-specific and responsive to the stage of the epidemic and to the programmatic and financial contribution of other partners. UN ستتحدد الاستراتيجيات بحسب سياقها الإقليمي والقطري وستراعي مرحلة الوباء والمساهمات البرنامجية والمالية المقدمة من الشركاء الآخرين.
    A review of the programmatic and financial requirements to implement the resolution is currently being carried out and the outcome will be included in the report to be submitted to the Assembly at its fifty-fourth session. UN ويجــري حاليا استعراض الاحتياجات البرنامجية والمالية لتنفيذ القرار، وستدرج النتائج في التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    186. The Administration informed the Board that it was analysing the requirements for the integration of programmatic and financial information in IMDIS, in consultation with partners and stakeholders in the Secretariat. UN 186 - وأبلغت الإدارة المجلس أنها تقوم بتحليل احتياجات إدماج المعلومات البرنامجية والمالية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق، وذلك بالتشاور مع الشركاء وأصحاب المصلحة في الأمانة العامة.
    In their view, it would have been preferable if the Inspectors, who had the opportunity to examine the existing procedures of various United Nations organizations, had provided recommendations for introducing simpler and more meaningful programmatic and financial reporting. UN وكان من اﻷفضل في اعتقادهم، لو أن المفتش، الذي أتيحت له فرصة دراسة اﻹجراءات القائمة في مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة، قد عمد إلى تقديم توصيات لﻷخذ بأشكال أبسط وأجدى لتقديم التقارير البرنامجية والمالية.
    After consideration of programmatic and financial implications, those staff were encouraged to apply for vacancies available in other departments or offices which had already achieved the required savings. UN وبعد دراسة اﻵثار البرنامجية والمالية تم تشجيع هؤلاء الموظفين على التقدم بطلبات لشغل الوظائف الشاغرة المتوفرة في اﻹدارات أو المكاتب اﻷخرى التي سبق أن حققت الوفورات المطلوبة.
    Recipients will assume full programmatic and financial accountability for the funds disbursed to them by the administrative agent. UN 4-4 ويتولى المستفيدون كامل المسؤولية البرنامجية والمالية عن الأموال المصروفة لهم من قبل الوكيل الإداري.
    The number of developed countries with which the GM is engaged in order to increase their programmatic and financial support for SLM and for combating desertification, land degradation and drought. UN عدد البلدان المتقدمة التي تشارك معها الآلية العالمية من أجل زيادة دعمها المالي والبرنامجي للإدارة المستدامة للأراضي ولمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    In Latin America, UNFPA designed and implemented an internal system for systematic follow-up on programmatic and financial execution. UN وقد صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية نظاما داخليا للمتابعة المنتظمة للتنفيذ البرامجي والمالي وقام بتنفيذه.
    It is a determination that rests on a mix of political, managerial, programmatic and financial requirements. UN ويقوم القرار في هذا الشأن على أساس مزيج من المتطلبات السياسية واﻹدارية والبرنامجية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus