These obstacles led to the dissolution of the integrated unit in Haiti in 2007, although integration continues to be applied at the programmatic level. | UN | وقد أدت هذه العقبات إلى حل الوحدة المتكاملة في هايتي في عام 2007، رغم مواصلة تطبيق التكامل على المستوى البرنامجي. |
Consequently, it is difficult to gauge the nexus between successful outcomes at a programmatic level and the impact on the overall rule of law situation. | UN | ونتيجة لذلك، من الصعب تقييم الصلة بين النتائج الناجحة على المستوى البرنامجي والأثر على حالة سيادة القانون عموما. |
Enhancing the coordination role of the Council at the programmatic level | UN | باء - تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس على المستوى البرنامجي |
In addition, DIAE should track more consistently the long-term development impact of investment-related and private sector-related work among SP2 beneficiary countries at the programmatic level. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تعمل الشعبة بمزيد من الاتساق على رصد الأثر الإنمائي الطويل الأجل للأعمال المرتبطة بالاستثمار وبالقطاع الخاص لدى البلدان المستفيدة من البرنامج الفرعي 2 على الصعيد البرنامجي. |
Decentralized evaluations are utilized to assess issues of significance at the programmatic level and play a crucial role in managing for results. | UN | وتستخدم التقييمات اللامركزية لتقييم المسائل المهمة على الصعيد البرنامجي وتضطلع بدور هام في الإدارة الرامية إلى تحقيق نتائج. |
In 2004, OHCHR helped to organize three major panel discussions on trafficking and related issues, collaborated with UNICEF on studies on human trafficking in South-East Europe and the Caucasus, and partnered on the United Nations joint initiative against trafficking in Nepal at the programmatic level. | UN | وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في تنظيم ثلاث حلقات نقاش رئيسية بشأن الاتجار والقضايا المتصلة به وتعاونت مع اليونيسيف في إعداد دراسات عن الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا ومنطقة القوقاز، واشتركت في مبادرة الأمم المتحدة المشتركة لمكافحة الاتجار التي انعقدت في نيبال على مستوى البرامج. |
It was recommended to consider the allocation of funds for national NGOs when an allocation could be made on the programmatic level rather than the project level. | UN | وأوصي بالنظر في تخصيص اعتمادات للمنظمات الوطنية غير الحكومية عندما يمكن تخصيص اعتماد على المستوى البرنامجي بدلا من مستوى المشاريع. |
As a result, the issue of the needs of African countries and the least developed countries has been considered at the programmatic level by the various secretariat entities rather than at the policy-making level. | UN | ونتيجة لذلك، تم النظر في مسألة احتياجات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا على المستوى البرنامجي في مختلف كيانات الأمانات وليس على مستوى وضع السياسات. |
There is a need for improved guidance on how to balance demands on the results-based management system to meet internal UNDP needs with those imposed by the wider environment within which UNDP operates at the programmatic level. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين التوجيه بشأن كيفية إيجاد التوازن بين الطلبات على نظام الإدارة على أساس النتائج، من أجل تلبية الاحتياجات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين تلك التي تفرضها البيئة الأوسع نطاقا التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى البرنامجي. |
The Advisory Committee was informed that the Special Envoy would bring his political stature and vast experience on Africa and economics to support reforms at the programmatic level, advocating for action at the political level and unblocking political obstacles. | UN | وقد علمت اللجنة الاستشارية أن المبعوث الخاص سيستغل مكانته السياسية البارزة ويسخر خبراته الواسعة بشأن أفريقيا والاقتصاد لدعم الإصلاحات على المستوى البرنامجي داعياً إلى اتخاذ إجراءات على المستوى السياسي وتذليل العقبات السياسية. |
12. While integration at the programmatic level continues to be a valuable tool in furthering programme coherence and enhanced leverage vis-à-vis national counterparts, different business models and organizational mandates, corporate cultures and financial and administrative approaches have created significant challenges to structural integration. | UN | 12 - ورغم أن التكامل على المستوى البرنامجي لا يزال يشكل أداة قيّمة لزيادة اتساق البرامج وتعزيز النفوذ إزاء النظراء الوطنيين، فإن اختلاف نماذج العمل والولايات التنظيمية وثقافات المؤسسات والمناهج المالية والإدارية قد أدى إلى نشأة تحديات كبيرة تحول دون تحقيق التكامل الهيكلي. |
Specifically on resource mobilization, the new strategic partnership has been instrumental in generating increased levels of contributions at the programmatic level (`other'resources) to UNCDF and UNDP. | UN | وفي مجال تعبئة الموارد تحديداً، كان للشراكة الاستراتيجية الجديدة دور فعّال في رفع مستوى تقديم المساهمات على المستوى البرنامجي (الموارد " الأخرى " ) بالنسبة للصندوق والبرنامج الإنمائي. |
The integrated strategic framework will provide the strategic priorities that will be further developed at the programmatic level in the results-based-budgeting frameworks and the Operation's workplans. | UN | وسيوفر الإطار الاستراتيجي المتكامل الأولويات الاستراتيجية التي سيستمر تطويرها على الصعيد البرنامجي في أطر الميزنة القائمة على النتائج وفي خطط عمل العملية. |
While continuing to implement the results-based management approach, including efforts to strengthen annual workplan statements of results, UNICEF believes it should continue those efforts in support of national capacity to set baselines and measure results at the broader programmatic level. | UN | وبينما تواصل اليونيسيف تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز بيانات نتائج خطة العمل السنوية، فهي تعتقد أنه يتعين عليها مواصلة تلك الجهود دعما للقدرات الوطنية لتحديد خطوط الأساس وقياس النتائج على الصعيد البرنامجي الأوسع نطاقا. |
At the programmatic level, UNEP had cooperated with United Nations agencies, most notably in the Poverty-Environment Initiative, run jointly with the United Nations Development Programme, where it worked with country teams in a joint programming approach. | UN | وعلى الصعيد البرنامجي تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع وكالات الأمم المتحدة وخاصة المبادرة المتصلة بالفقر والبيئة، التي يشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إدارتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث قام بالعمل مع الأفرقة القطرية في إطار نهج برنامجي مشترك. |
At the programmatic level | UN | على الصعيد البرنامجي |
The UNEP strategy on enhancing major groups engagement is based on engagement at the policy level to take into account the expertise and views of major groups at the intergovernmental level, and on the programmatic level in implementation of the UNEP work programme. | UN | وترتكز استراتيجية البرنامج بشأن تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية على المشاركة على صعيد السياسات من أجل الاستفادة من خبرات المجموعات الرئيسية وآرائها على الصعيد الحكومي الدولي، وعلى الصعيد البرنامجي في تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
8. At the programmatic level, the Conference of the Parties adopted a new programme of work on island biodiversity. It is the first time that the uniqueness and fragility of island biodiversity have been addressed through a specific work programme and in a manner that will provide for new partnerships. | UN | 8 - وعلى الصعيد البرنامجي اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج عمل جديدا بشأن التنوع البيولوجي الجزري وهي أول مرة تجري فيها معالجة الطابع الفريد والهش للتنوع البيولوجي الجزري من خلال برنامج عمل محدد وبطريقة تتيح شراكات جديدة. |