"programmatic support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم البرنامجي
        
    • دعم برنامجي
        
    • للدعم البرنامجي
        
    • بالدعم البرنامجي
        
    • دعم برامجي
        
    • والدعم البرنامجي
        
    • دعما برنامجيا
        
    programmatic support to each of these sectors focused on both institutional and structural capacity development. UN وقد ركز الدعم البرنامجي لكل قطاع من هذه القطاعات على تنمية القدرات المؤسسية والهيكلية.
    It is imperative that sustained, programmatic support be accorded to this endeavour. UN ومن الهام تقديم الدعم البرنامجي المتواصل لهذا المسعى.
    Percentage of country offices satisfied with the quality and timeliness of regional office programmatic support to country offices UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية الراضية عن جودة وحسن توقيت الدعم البرنامجي المقدم من المكتب الإقليمــــي للمكاتب القطرية
    Field-based programme development has also continued to be supported through the allocation of programmatic support funds (PSF) to the field offices. UN 50- واستمر أيضاً دعم عملية صوغ البرامج في الميدان بتخصيص أموال دعم برنامجي للمكاتب الميدانية.
    The mutual interdependence of the three main levels of programmatic support is central to their effectiveness. UN ويكتسي اعتماد المستويات الرئيسية الثلاثة للدعم البرنامجي على بعضها البعض أهمية قصوى في ضمان فعاليتها.
    Number of new initiatives by which UNEP provides programmatic support for the implementation of agreements. UN عدد من المبادرات الجديدة التي يقدم برنامج الأمم المتحدة عن طريقها الدعم البرنامجي لتنفيذ الاتفاقات.
    UNEP provides strategic programmatic support to various regional seas conventions and action plans. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم البرنامجي الاستراتيجي لمختلف اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل.
    UN-Women delivered direct programmatic support in 87 countries in 2012. UN وقدمت الهيئة الدعم البرنامجي المباشر في 87 بلدا في عام 2012.
    Therefore, in reviewing allocations for this category, the Executive Board may wish to consider whether additional programmatic support should be made available. UN ولذلك قد يود المجلس التنفيذي أن يقرر عند استعراضه لمخصصات هذه الفئة إن كان من الضروري اتاحة المزيد من الدعم البرنامجي.
    However, substantive programmatic support for these purposes is extremely limited, with the modest sum of $2 million currently allocated from the SPR. UN بيـد أن الدعم البرنامجي الفني لهذه اﻷغراض محدود للغاية، إذ لا تتجاوز المخصصات الحالية لموارد البرنامج الخاصة مبلغا متواضعا قدره مليوني دولار.
    Such an arrangement would not prevent any of the four UN organizations to provide, as appropriate, programmatic support to the implementation of activities for which any other of the four UN organizations takes a leading role; UN ولن يمنع هذا الترتيب أيا من مؤسسات الأمم المتحدة الأربع من أن تقدم، عند الاقتضاء، الدعم البرنامجي لتنفيذ الأنشطة التي تضطلع فيها أي من مؤسسات الأمم المتحدة الأربع الأخرى بدور قيادي؛
    In accordance with its mandate, the Mission will focus on the development of the criminal justice system, the police, the judiciary and prisons in conflict-affected areas, and on strategic programmatic support at the central level. UN وسوف تركز البعثة، وفقا لولايتها، على تطوير نظام العدالة الجنائية والشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع، وعلى الدعم البرنامجي الاستراتيجي على المستوى المركزي.
    :: Strengthening of vehicle fleet management through regular reviews of the vehicle usage rate, monitoring of CarLog and fleet management systems to meet any additional requirements in the sectors such as those relating to disarmament, demobilization and reintegration, and other programmatic support requirements from within the existing fleet UN :: تعزيز إدارة أسطول المركبات من خلال الاستعراض المنتظم لمعدل استخدام المركبات، ورصد نظامي سجل حركة السيارات وإدارة أساطيل المركبات لتلبية أي احتياجات إضافية في القطاعات مثل الاحتياجات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغير ذلك من متطلبات الدعم البرنامجي من داخل الأسطول الحالي
    Based on vehicle usage reports provided, the Mission was able to meet requirements in the sectors for DDR, referendum and other programmatic support. UN واستنادا إلى التقارير المقدمة عن استخدام المركبات، تمكنت البعثة من تلبية احتياجات القطاعات فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستفتاء، وغيرها من الاحتياجات إلى الدعم البرنامجي.
    The focus will be on the development of the criminal justice system, the police, the judiciary and the prisons in conflict-affected areas, and on strategic programmatic support at the central level. UN وسيجري التركيز على تطوير نظام الشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع، وعلى الدعم البرنامجي الاستراتيجي على الصعيد المركزي.
    1. programmatic support at the country and subregional/regional levels, in response to national demand UN 1- الدعم البرنامجي على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، استجابــة للطلـب القومي
    Most of the field offices have started to utilize the programmatic support funds (PSF), which were allocated to them towards the end of 2006. UN 32- وقد شرعت معظم المكاتب الميدانية في استخدام أموال الدعم البرنامجي التي خُصّصت لها قرب نهاية عام 2006.
    programmatic support funds have continued to be allocated to requesting field offices to ensure that they can increase their involvement in the programme/project development process and also engage in fundraising activities to diversify and increase the UNIDO programme and project portfolios in their respective countries. UN 61- واستمر تخصيص أموال دعم برنامجي للمكاتب الميدانية التي تطلبها وذلك من أجل ضمان أن يتسنى لها زيادة مشاركتها في عملية وضع البرامج/المشاريع والإنخراط كذلك في أنشطة جمع الأموال من أجل تنويع وزيادة حافظات برامج اليونيدو ومشاريعها في بلدان المكاتب المعنية.
    More effective programmatic support will be provided through its global programme, regional programmes and country programmes to assist programme countries to identify, document and disseminate cutting-edge experiences in critical development areas, especially in the UNDP focus areas, by establishing a unified system and a database of best practices. UN وسيُقدم دعم برنامجي أكثر فعالية من خلال برنامجها العالمي، وبرامجها الإقليمية، وبرامجها القطرية لمساعدة البلدان المستفيدة من البرنامج على تحديد أحدث الخبرات في المجالات الإنمائية الحاسمة وتوثيقها ونشرها، خاصة في مجالات تركيز البرنامج، بإنشاء نظام موحد وقاعدة بيانات لأفضل الممارسات.
    Existing programming arrangements stress the importance of adequately funding the programmatic support of the resident coordinator system. UN وتؤكد ترتيبات البرمجة القائمة أهمية توافر التمويل الكافي للدعم البرنامجي لنظام المنسق المقيم.
    They are supplemented by programmatic support through the proposed UNCDF line. UN وتستكمل بالدعم البرنامجي من خلال بند صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية المقترح.
    The Secretary-General indicates that efforts were made to ensure that the additional resources proposed provide direct programmatic support and avoid duplication. UN وقد أشير إلى بذل جهود لكفالة تسخير الموارد الإضافية المقترحة لتقديم دعم برامجي مباشر ولتفادي الازدواجية.
    9. Since 2004, there is increased recognition that strengthening the rule of law requires more than technical expertise and programmatic support. UN 9 - منذ عام 2004، يزداد الاعتراف بأن تعزيز سيادة القانون يتطلب أكثر من مجرد الدراية الفنية والدعم البرنامجي.
    More effective programmatic support will be provided through its global programme, regional programmes and country programmes to assist programme countries to identify, document and disseminate cutting-edge experiences in critical development areas, especially in the UNDP focus areas, by establishing a unified system and a database of best practices. UN وسيُقدم البرنامج دعما برنامجيا أكثر فعالية، من خلال برنامجه العالمي وبرامجه الإقليمية والقطرية، لمساعدة البلدان التي تنفذ فيها برامج على تحديد أحدث الخبرات في المجالات الإنمائية الجوهرية وفي توثيقها ونشرها، خاصة في مجالات تركيز البرنامج، عن طريق إنشاء نظام موحد وقاعدة بيانات لأفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus