"programme activities and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • أنشطة البرامج
        
    • أنشطة برنامجية
        
    • لأنشطة برنامجية
        
    • بأنشطة البرنامج
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • بأنشطة البرامج
        
    • والأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطته البرنامجية
        
    • أنشطتها البرنامجية
        
    • لﻷنشطة البرنامجية
        
    • للأنشطة البرنامجية و
        
    It calls on countries to invest in six basic HIV programme activities and to deliver them to scale, according to the size of the relevant affected populations. UN ويدعو البلدان إلى الاستثمار في ستة من الأنشطة البرنامجية الرئيسية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، والقيام بذلك بصورة تتناسب مع حجم السكان المتأثرين المعنيين.
    It covers the income and expenditure of the anticipated programme activities and programme support costs of the Foundation. UN وتغطي هذه الميزانية إيرادات ومصروفات الأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم برامج المؤسسة.
    It provides an opportunity to validate the programme theory and logic and to make necessary changes in programme activities and approaches. UN وهو يوفر فرصة للتحقق من صحة الأساس النظري والمنطقي للبرنامج، ولإجراء التغييرات اللازمة في أنشطة البرنامج ونهجه.
    The present report shows how evaluation contributed to improving programme activities and making the Organization more efficient. UN ويبين هذا التقرير الكيفية التي أسهم بها التقييم في تحسين أنشطة البرامج وفي زيادة كفاءة المنظمة.
    Execution means assuming the overall ownership and responsibility for specific UNDP programme activities and the acceptance of accountability for results. UN الإعمال ويعني تبني الملكية الشاملة والمسؤولية عن أنشطة برنامجية محددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقبول المحاسبة عن النتائج
    Execution means assuming the overall management of specific UNDP programme activities and the acceptance of accountability to the Administrator for the effective use of UNDP resources. In response to the adoption of the harmonized programming processes by the United Nations Development Group (UNDG) Executive Committee (ExCom) agencies (UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP), UNDP redefined in 2005 the terms " execution " and " implementation " : (b) UN يعني الإعمال تحمل الإدارة الشاملة لأنشطة برنامجية محددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقبول المسؤولية تجاه المدير عن الاستخدام الفعلي لموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Taking into consideration the positive results and outcomes of the original Subregional Drug Control Cooperation Programme for the Middle East and the strong political commitment of the national counterparts to the programme activities and the framework for delivering the technical assistance, an extension of the Programme has been prepared. UN وقد أعد تمديد للبرنامج بالنظر الى النتائج والحصيلة الايجابية لبرنامج التعاون دون الاقليمي الأصلي المعني بمراقبة المخدرات في الشرق الأوسط، وما تبديه المؤسسات النظيرة الوطنية من التزام سياسي قوي بأنشطة البرنامج أو اتاحة الاطار لتقديم المساعدة التقنية.
    It covers the income and expenditure of the anticipated programme activities and programme support costs of the Foundation. UN وتغطي هذه الميزانية إيرادات ومصروفات الأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم برامج المؤسسة.
    programme document - the document approved by the Executive Board that describes the framework for UNDP programme activities, and indicates the proposed UNDP resources to achieve results during a specified period. UN وثيقة البرنامج: هي وثيقة يقرها المجلس التنفيذي، تصف إطار عمل الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، وتدل على موارد البرنامج الإنمائي المقترحة لتحقيق النتائج خلال فترة معينة.
    The fact that the draft budget presented did not reduce programme activities and provided for a reduction in administrative costs had made for consensus. UN وقد توافقت الآراء على مشروع الميزانية المقدّم لأنه لا يحد من الأنشطة البرنامجية ويضع ترتيبات لتقليص التكاليف الإدارية.
    The assessment helped management strengthen the linkages between programme activities and targeted results, and put in place a communications strategy for greater cohesion between programme objectives and how it was being implemented at decentralized level. UN وقد ساعد التقدير الإدارة على تعزيز الروابط بين الأنشطة البرنامجية والنتائج المستهدفة ووضع استراتيجية اتصال لزيادة الاتساق بين الأهداف البرنامجية وكيفية تنفيذها على المستوى المركزي.
    They observed that the evaluation report had not been conclusive on the topic of the integration of humanitarian response in development programme activities and development and humanitarian activities could not always be clearly distinguished. UN ولاحظت أن تقرير التقييم لم يكن حاسما بشأن موضوع إدماج الاستجابة الإنسانية في الأنشطة البرنامجية الإنمائية، ولم يكن دائما من الممكن التمييز بوضوح بين الأنشطة الإنمائية والأنشطة الإنسانية.
    UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. UN ويركِّز الصندوق على الأنشطة البرنامجية الأساسية وعوامل التمكين الضرورية مثل التعبئة المجتمعية والنُهُج التي تقودها المجتمعات المحلية.
    This chapter will include Articles addressing the manner of allocation of resources both for programme activities and for the biennial support budget. UN سيشمل هذا الفصل المواد التي تعالج طريقة توزيع الموارد لكل من أنشطة البرنامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    programme activities and operational programme budget for the triennium 2009 - 2011 UN أنشطة البرنامج وميزانية البرنامج التشغيلية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011
    The Secretary-General also states that in formulating the proposals, programme activities and their associated resources were scrutinized. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن أنشطة البرامج والموارد المرتبطة بها خضعت للتدقيق أثناء صياغة تلك المقترحات.
    They have proven to be valuable resources in camps and communities for refugee and internally displaced children, where the school programmes have often led to other programme activities and fostered social change. UN وقد ثبت أن هذه المجموعات مواد مرجعية ذات قيمة عالية في المخيمات والمجتمعات المحلية للاجئين والأطفال والمشردين داخليا، حيث أدت البرامج المدرسية في كثير من الأحيان إلى أنشطة برنامجية أخرى وشجعت على إحداث تغييرات اجتماعية.
    Execution means assuming the overall management of specific UNDP programme activities and the acceptance of accountability to the Administrator for the effective use of UNDP resources. UN يعني الإعمال تحمل الإدارة الشاملة لأنشطة برنامجية محددة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقبول المسؤولية تجاه المدير عن الاستخدام الفعلي لموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Taking into consideration the positive results and outcomes of the original Sub-regional Drug Control Cooperation Programme for the Middle East, and the strong political commitment of the national counterparts to the programme activities and the framework for delivering the technical assistance, an extension of the Programme has been prepared. UN وقد وضعت الترتيبات لتوسيع البرنامج نظرا للنتائج والمحصلات الإيجابية للبرنامج الأصلي للتعاون دون الإقليمي على مكافحة المخدرات في الشرق الأوسط، ونظرا للالتزام السياسي القوي من طرف النظراء الوطنيين بأنشطة البرنامج وبإطار تقديم المساعدة التقنية.
    The remaining 31 per cent of total expenditures related to global and regional programme activities and programme support and management. UN أما نسبة 31 في المائة المتبقية من مجموع النفقات فكانت تتعلق بالأنشطة البرنامجية العالمية والإقليمية وبدعم البرنامج والإدارة.
    At United Nations Headquarters, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the Department for Development Support and Management Services would ensure the linkage and flow of information concerning country and regional programme activities and global programmes. UN وفي المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة، تعمل إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وكذلك إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على كفالة التنسيق ونشر المعلومات المتعلقة بأنشطة البرامج على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وعلى صعيد البرامج العالمية.
    3. UNESCO's medium-term strategy for 2002-2007 stipulates that the needs of women must be mainstreamed throughout all of its programme activities and projects. UN 3 - تنص استراتيجية اليونسكو المتوسطة المدى للفترة 2002-2007 على ضرورة تعميم مراعاة احتياجات المرأة في جميع المشاريع والأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة.
    UNDP will seek to increase the participation of women within its programme activities and beyond in Somali society. UN وسيسعى البرنامج إلى زيادة إشراك المرأة في أنشطته البرنامجية وغيرها من الأنشطة في المجتمع الصومالي.
    As ACC has indicated on previous occasions, the cash shortfalls created by late payments of assessed contributions, combined with uncertainties about the time at which payments would be received, had led a number of organizations to make severe reductions in programme activities and supporting infrastructures. UN وكما أشارت لجنة التنسيق الادارية في مناسبات سابقة، أدى نقص النقد الناشئ عن التأخر في سداد الاشتراكات المقررة، مع عدم التأكد من موعد استلام هذه المدفوعات، الى جعل عدد من المؤسسات تقوم بتخفيضات حادة في أنشطتها البرنامجية وهياكلها اﻷساسية للدعم.
    The selection of projects took account of the regional balance of programme activities, and focused on projects approved in the last five years. UN وروعي في اختيار المشاريع كفالة التوازن اﻹقليمي لﻷنشطة البرنامجية والتركيز على المشاريع التي أقرت خلال السنوات الخمس اﻷخيرة.
    Development activities comprised $940 million for programme activities and $3 million for development effectiveness activities. UN 73 - شملت الأنشطة الإنمائية 940 مليون دولار للأنشطة البرنامجية و 3 ملايين دولار لأنشطة الفعالية الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus