"programme and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرنامج
        
    • وببرنامج
        
    • في ذلك برنامج
        
    • البرنامج وعن
        
    • كل من برنامج
        
    • التابعة لبرنامج
        
    • البرنامج وإعادة
        
    • بين البرنامج
        
    • وهما برنامج
        
    • قدمها برنامج
        
    Joint progress report of the executive directors of the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme UN تقرير مرحلي مشترك مقدَّم من المدير التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    :: Implementing the Urban Energy Programme and the Urban Transport Programme UN :: تنفيذ برنامج الطاقة في المدن وبرنامج النقل في المدن
    This document provides a report on cooperation between the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    19/4 Cooperation between the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Environment Programme UN التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The Group hopes that the World Food Programme and the United Nations Development Programme can assist with this process. VI. Conclusions UN ويأمل الفريق أن يساعد برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه العملية.
    The documentation centre, the fellowship Programme and the Centre's public information and outreach activities were considered among the most relevant activities. UN ورئي أن مركز التوثيق وبرنامج الزمالات وأنشطة المركز في مجالي الإعلام والتوعية من أكثر الأنشطة جدوى.
    Cooperation between the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Environment Programme UN التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Currently, there are two centre-based programmes, namely The Basic Orientation Training Programme and the Vocational Training Programme. UN وهناك حالياً برنامجان تقدمهما المراكز التدريبية، هما برنامج التدريب التوجيهي الأساسي وبرنامج التدريب المهني.
    An organizing committee composed of Eurostat, the United Nations Statistics Division, the United Nations Human Settlements Programme and the African Development Bank was formed. UN وشكلت لجنة تنظيمية تتألف من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومصرف التنمية الأفريقي.
    UNICEF maintains that a clear understanding on the division of labour among development agencies, the United Nations Environment Programme and the MEAs should be developed based on extensive consultations. UN وتؤكد اليونيسيف أنه ينبغي التوصل إلى تفاهم واضح بشأن توزيع العمل بين وكالات التنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على أساس مشاورات مستفيضة.
    Yet, the General Assembly approved an integrated regular budget for the drug Programme and the crime programme. UN ومع ذلك، توافق الجمعية العامة على ميزانية عادية متكاملة لبرنامج المخدرات وبرنامج الجريمة معا.
    Submitted by the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme UN مقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    New programmes were initiated, such as the global security and rule of law Programme and the international economic relations programme. UN وبدأت برامج جديدة، مثل برنامج الأمن العالمي وسيادة القانون وبرنامج العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Synergy will be sought between adolescent and youth programmes in the Lebanon country Programme and the Palestinian area programme. UN وسيُسعى إلى تحقيق التآزر بين برامج المراهقين وبرامج الشباب في البرنامج القطري اللبناني وبرنامج المنطقة الفلسطينية.
    Joint progress report of the Executive Directors of the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Environment Programme UN التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The Group provided quality control on the risk assessment; the units selected for audit; the audit work programme; and the audit reports. UN ووفر الفريق مراقبة الجودة بشأن تقييم المخاطر والوحدات المختارة لتراجع حساباتها، وبرنامج عمل المراجعة وتقارير المراجعة.
    The United Kingdom implemented the Energy Efficiency Best Practice Programme, and the fuel duty escalator programme, among others, to reduce greenhouse gas emissions. UN ونفذت المملكة المتحدة برنامج الممارسات المثلى المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة، وبرنامج تصعيد رسوم الوقود، ضمن برامج أخرى، لتقليل انبعاثات غاز الدفيئة.
    Likewise, we commend the efforts of the United Nations, especially the United Nations Development Programme and the World Food Programme, in combating poverty. UN وبالمثل، نثني على جهود اﻷمم المتحدة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج الغذاء العالمي، في مكافحة الفقر.
    It welcomed the national policy on human rights, the job creation Programme and the national health policy. UN ورحّبت بالسياسة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وببرنامج إنشاء فرص العمل وبالسياسة الوطنية في مجال الرعاية الصحية.
    In order to fully achieve its goals, the zone needs continuing support from the United Nations system, including the United Nations Development Programme and the international financial institutions. UN إن المنطقة، لكي تحقق أهدافها تحقيقا تاما، تحتاج إلى دعم مستمر من منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمؤسسات المالية الدولية.
    Publicizing the Programme and the situation of adolescents; UN :: الإعلان عن البرنامج وعن حالة المراهقين؛
    The Food Security Programme and the Poverty Reduction Programme attested to the will of the Government to improve the situation of rural women. UN ويشهد كل من برنامج الأمن الغذائي وبرنامج الحدّ من الفقر على رغبة الحكومة في تحسين وضع المرأة الريفية.
    Acknowledging with appreciation the response of the Joint Environment Unit of the United Nations Environment Programme and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the deaths of children from lead poisoning in Nigeria and other countries, UN وإذ يعترف، مع التقدير، باستجابة وحدة البيئة المشتركة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لوفيات الأطفال من جراء التسمم بالرصاص في نيجيريا وبلدان أخرى،
    South Africa fully supports the termination of this Programme and the redeployment of resources previously allocated to the programme within the Africa Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat. UN وتؤيد جنوب افريقيا، تأييدا تاما، إنهاء هذا البرنامج وإعادة توزيع الموارد التي كانت مخصصة له داخل شعبة افرييقيا بإدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة.
    One of these memoranda also aims to provide opportunities for short-term exchange of professional staff between the Programme and the institution concerned. UN كما ترمي إحدى هذه المذكرات إلى إتاحة الفرص لتبادل الموظفين الفنيين لمهلة قصيرة بين البرنامج والمؤسسة المعنية.
    The Czech Republic is participating in two main ESA programmes for space technology development: the Basic Technology Research Programme and the General Support Technology Programme. UN وتشارك الجمهورية التشيكية في برنامجي وكالة الإيسا الرئيسيين التاليين بشأن تطوير تكنولوجيا الفضاء، وهما: برنامج أبحاث التكنولوجيا الأساسية والبرنامج العام للتكنولوجيا المساندة.
    It notes with appreciation the important contributions made by the United Nations Development Programme and the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH). UN ويلاحظ مع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus