"programme budgets of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانيات البرنامجية
        
    • بالميزانيات البرنامجية
        
    • للميزانيات البرنامجية
        
    • للميزانيتين البرنامجيتين
        
    As such, the programme budgets of those offices should make provision for the costs. UN وهكذا فإن الميزانيات البرنامجية لهذه المكاتب ينبغي أن تخصص اعتمادات لسداد هذه التكاليف.
    Instead, such costs would be budgeted under operational programme budgets of its main offices. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    If donors make a multi-year commitment, the activities would be included in the Annual programme budgets of subsequent years. UN وإذا قطع المانحون على أنفسهم التزاماً متعدد السنوات، فإن الأنشطة ستُدرج في الميزانيات البرنامجية السنوية للسنوات اللاحقة.
    It would review the resources to be requested for the implementation of the activities of the International Decade in the proposed programme budgets of subsequent bienniums. UN وستستعرض اللجنة الموارد المطلوبة لتنفيذ أنشطة العقد الدولي في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين اللاحقة.
    67. The following table provides a comparison of the proposals in the proposed programme budgets of the previous four bienniums. UN ٦٧ - والجدول التالي يقدم مقارنة للمقترحات المتعلقة بالميزانيات البرنامجية المقترحة في فترات السنتين اﻷربع الماضية.
    Source: Unless otherwise stated, based on the JIU compilation of core and non-core programme budgets of the United Nations system organizations contained in JIU/REP/2008/3, annex II. UN المصدر: ما لم يُذكر خلاف ذلك، واستناداً إلى تجميع وحدة التفتيش المشتركة للميزانيات البرنامجية الأساسية وغير الأساسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، الوارد في JIU/REP/2008/3، المرفق الثاني.
    That appropriation would be subject to further adjustment by the Assembly following its review of the proposed programme budgets of ITC for 1998 and for 1999 along the lines of paragraph 11B.9 above. UN وستجري الجمعية العامة تعديلا إضافيا على هذا الاعتماد بعد استعراضها للميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ تمشيا مع الفقرة ١١ باء - ٩ أعلاه.
    The Board also suggested that adequate care should be taken in formulating programme budgets of the organization. UN واقترح المجلس أيضا توخي الدقة الكافية في صياغة الميزانيات البرنامجية للمنظمة.
    Instead, such costs would be budgeted under the operational programme budgets of its main offices. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    Instead, such costs would be budgeted under the operational programme budgets of its main offices. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    Instead, such costs would be budgeted under operational programme budgets of its main offices. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    Within this context, we express our concern over the growing imbalance between assessed and voluntary contributions in the proposed programme budgets of the Organization. UN وفي هذا السياق، نعرب عن قلقنا إزاء اختلال التوازن المتزايد بين الأنصبة المقررة والتبرعات في الميزانيات البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    In this context, and as mentioned in the previous paragraph, a more synergetic view of the negative impact of currency fluctuations on the programme budgets of the three Conventions may also be desirable at some time in future. UN وفي هذا السياق، وكما ذكر في الفقرة السابقة، قد يكون من المستحسن أيضاً إجراء استعراض تآزري بقدر أكبر في المستقبل للأثر السلبي لتقلبات العملات على الميزانيات البرنامجية للاتفاقيات الثلاثة.
    It also supported the principle of zero nominal growth in the programme budgets of international organizations and would therefore take a merit-based approach to its consideration of the Secretary-General's proposals. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    He could therefore only renew his support for the Secretary-General's proposal to replace it with a conceptual, strategic document setting policy for implementation in the programme budgets of the United Nations. UN وهو لا يسعه، بالتالي، إلا أن يجدد اﻹعراب عن تأييده لمقترح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عنها بوثيقة مفاهيمية استراتيجية تضع السياسات لتنفيذ الميزانيات البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    In 2008, the programme budgets of the Moroccan ministries of health, employment, finance, literacy and vocational training included gender-equality targets and indicators. UN وفي عام 2008، اشتملت الميزانيات البرنامجية لوزارات الصحة والعمالة والمالية ومحو الأمية والتدريب المهني في المغرب على أهداف ومؤشرات المساواة بين الجنسين.
    In 2008, the programme budgets of the ministries of health, employment, finance, literacy and vocational training of Morocco included gender-equality targets and indicators. UN وفي عام 2008، اشتملت الميزانيات البرنامجية لوزارات الصحة والعمالة والمالية ومحو الأمية والتدريب المهني في المغرب على أهداف ومؤشرات المساواة بين الجنسين.
    The Board considers that the existing procedure of preparation of the inventory of outputs by the Central Monitoring and Inspection Unit on the basis of the approved programme budgets of different departments does not promote initiative, involvement and accountability of the senior management in programme performance. UN ويرى المجلس أن اﻹجراء القائم المتمثل في قيام تلك الوحدة المركزية بحصر النواتج استنادا الى الميزانيات البرنامجية المعتمدة لﻹدارات المختلفة لا يعزز مبادرة الادارة العليا في مجال اﻷداء البرنامجي أو مشاركتها أو مساءلتها.
    With the exception of ICC, the proposed programme budgets of the five organizational units reflected under this section have been reviewed by the CCAQ and, in respect of ICSC, by the Commission. UN وباستثناء المركز الدولي للحساب الالكتروني، جرى استعراض الميزانيات البرنامجية المقترحة للوحدات التنظيمية الخمس المبينة تحت هذا الباب على يد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، أما تلك المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية فقد قامت باستعراضها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Effectively, CELADE became the implementing body of ECLAC's population programme and its posts funded from the regular budget have been included in all subsequent programme budgets of the United Nations with some minor changes over the years. UN وأصبح المركز من الناحية الفعلية هو الهيئة المنفذة لبرنامج السكان الخاص باللجنة وظلت وظائفه الممولة من الميزانية العادية تدرج طوال السنوات اللاحقة في جميع الميزانيات البرنامجية التالية لﻷمم المتحدة مع بعض تغييرات طفيفة.
    (b) The biennial support budget, which includes the programme support and management and administrative costs necessary for effective programme delivery against the programme budgets of CPRs approved by the Executive Board; UN )ب( ميزانية الدعم لفترة السنتين، التي تشمل تكاليف الدعم البرنامجي وتكاليف التنظيم واﻹدارة اللازمة لتنفيذ برنامج فعال مقارنة بالميزانيات البرنامجية لتوصيات البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي؛
    27. Table 2 presents the cost implications of the Commission's recommendations for the programme budgets of the United Nations by biennial budgetary cycle (for the bienniums 2010-2011, 2012-2013 and 2014-2015 onwards). UN 27 - ويعرض الجدول 2 التكلفة الناشئة عن توصيات اللجنة بالنسبة للميزانيات البرنامجية للأمم المتحدة حسب دورات الميزانية عن فترات السنتين (بالنسبة لفترات السنتين 2010-2011، و 2012-2013، و 2014-2015 وما بعدها).
    That appropriation would be subject to further adjustment by the Assembly following its review of the proposed programme budgets of ITC for 1998 and for 1999 along the lines of paragraph 11B.9 above. UN وستجري الجمعية العامة تعديلا إضافيا على هذا الاعتماد بعد استعراضها للميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ تمشيا مع الفقرة ١١ باء - ٩ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus