"programme content" - Traduction Anglais en Arabe

    • محتوى البرامج
        
    • مضمون البرامج
        
    • محتوى البرنامج
        
    • مضمون البرنامج
        
    • محتويات البرامج
        
    • المضمون البرنامجي
        
    • بمحتوى البرامج
        
    • المحتوى البرنامجي
        
    • برامج ذات مضمون
        
    • محتوى برامج
        
    The website for visitors makes it possible for a greater breadth of programme content to reach online visitors directly and indirectly through links to exhibitors' home pages and social media. UN ويتيح موقع الإنترنت للزوار بوصول قدر أكبر من محتوى البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات إلى الصفحات الرئيسية والوسائط الاجتماعية للعارضين.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وعلى ضوء مداولات المجلس، يبت الأمين العام في محتوى البرامج وتوزيع موارد الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة.
    programme content was as important, if not more important, than the pursuit of purely administrative measures. UN كما أن مضمون البرامج يماثل في أهميته التدابير الإدارية البحتة إن لم يَفُقْها أهمية.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. UN وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين.
    The website for visitors allows a greater breadth of programme content to reach online visitors directly and indirectly through links to exhibitors' web pages and social media. UN ويتيح الموقع الشبكي للزوار وصول قدر أكبر من محتويات البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات تفضي إلى الصفحات الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بالعارضين.
    It was pointed out that, as long as there was no change in programme content in the proposed structure of programme 6, Legal affairs, no programmatic value would result from the creation of the Office of the Under-Secretary-General or from the renaming of subprogramme 1. UN وأُشير إلى أنه ما دام لا يوجد تغيير في المضمون البرنامجي في الهيكل المقترح للبرنامج 6، الشؤون القانونية، فإنه لن تنتج قيمة برنامجية عن إنشاء مكتب لوكيل الأمين العام أو إعادة تسمية البرنامج الفرعي 1.
    By providing a systemic assessment of a specific issue or topic, these evaluations can provide strategic and timely information for decision-making with regard to programme content, structure, implementation and results as well as an assessment of coordination and cooperation on the same theme between different programmes in the United Nations. UN ويمكن لهذه التقييمات، عن طريق توفير تقييم منهجي لمسألة أو موضوع محدد، أن توفر معلومات استراتيجية في الوقت المناسب لعملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بمحتوى البرامج وهيكلها وتنفيذها ونتائجها. وتوفر تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين البرامج المختلفة في الأمم المتحدة.
    More systematic consultations are being held with regional bureaux, regional centres and country offices on programme content. UN وتجري حاليا مشاورات على نحو أكثر انتظاما مع المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن محتوى البرامج.
    The new programme structure is premised on a comprehensive needs assessment that allows the provider to tailor programme content to individual need. UN يقوم هيكل البرامج الجديدة على تقييم شامل للاحتياجات يسمح لمقدم الخدمة بتصميم محتوى البرامج حسب حاجة الفرد.
    The 2009 Electronic Media Act prohibits discrimination and dissemination of hatred based on gender in programme content and discrimination through television advertising and telemarketing. UN ويحظر قانون وسائط الإعلام الالكترونية لعام 2009 التمييز وبث الكراهية القائمة على أساس نوع الجنس في محتوى البرامج والتمييز من خلال الإعلانات التليفزيونية والتسويق التجاري من بُعد.
    Nevertheless, the Committee believes that greater congruence between programme content and organizational structure is possible and requests that this be done in the next proposed programme budget and that the Department of Public Information include workload indicators. VII.7. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن زيادة الملاءمة بين محتوى البرامج والهيكل التنظيمي أمر ممكن وطلبت أن يتم ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة وأن تدرج إدارة شؤون اﻹعلام مؤشرات تتعلق بعبء العمل.
    Lessons learned from the better parenting programme in the Caribbean region should be used to support the development of programme content and methodologies for orienting parents on gender socialization during childhood. UN ٢٦ - وينبغي أن تستخدم الدروس المستفادة من برنامج الوالدية اﻷفضل في منطقة البحر الكاريبي لمساندة تنمية مضمون البرامج والمنهجيات المتعلقة بتوجيه الوالدين بشأن تهيئة الجنسين للمجتمع أثناء مرحلة الطفولة.
    (a) The Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the proposed programme budget to be submitted to the General Assembly. UN (أ) يقرر الأمين العام مضمون البرامج وتخصيص الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة التي تُقدم إلى الجمعية العامة.
    (a) The Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the proposed programme budget to be submitted to the General Assembly. UN (أ) يقرر الأمين العام مضمون البرامج وتخصيص الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة التي تُقدم إلى الجمعية العامة؛
    More systematic consultations are being held with regional bureaux, regional centres and country offices on programme content. UN ويجري عقد مشاورات أكثر انتظاما بشأن محتوى البرنامج مع كل من المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية.
    She did not see what advantage there would be in it from the point of view of programme content or from the administrative standpoint. UN وهي لا ترى الفائدة التي يمكن أن تنتج عنها من حيث محتوى البرنامج أو من الناحية اﻹدارية.
    In the light of the deliberations of the Steering Committee, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وفي ضوء مداولات اللجنة التوجيهية، يقرر الأمين العام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    The programme content was evaluated very positively. UN وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية.
    The programme content should be preserved. UN وينبغي الحفاظ على مضمون البرنامج.
    It is also working on setting up a network of field stringers, in cooperation with the network of United Nations information centres, to expand the spectrum of coverage and enrich programme content. UN كما أنها تعمل على إقامة شبكة من المراسلين الميدانيين، بالتعاون مع شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بغرض توسيع نطاق التغطية وإثراء محتويات البرامج.
    programme content and media of transmission would consistently take advantage of the fast-paced developments in new technologies in the region as they evolve. UN وستستفيد محتويات البرامج ووسائط اﻹرسال بشكل متسق من سرعة وتيرة التطورات الحاصلة في التكنولوجيات الجديدة في المنطقة خلال عملية تطورهما.
    Although harmonization of programming cycles is an ongoing effort within JCGP, it still does not mean harmonization of programme content. UN ورغم أن مواءمة دورات البرمجة هو جهد مستمر داخل الفريق الاستشاري المعني بالسياسات فإنه لا يعني مع ذلك تحقيق المواءمة في المضمون البرنامجي.
    By providing a systemic assessment of cross-cutting issues and topics, these evaluations can provide strategic and timely information for decision-making with regard to programme content, structure, implementation and results. UN فمن خلال تقديم تقييم على نطاق المنظومة للقضايا والمواضيع الشاملة يمكن لهذه التقييمات أن توفر معلومات استراتيجية في الوقت المناسب لعملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بمحتوى البرامج وهيكلها وتنفيذها ونتائجها.
    (d) Programme content: There are differences in the content of the work carried out by United Nations agencies and organizations. UN (د) المحتوى البرنامجي: هناك اختلافات في محتوى العمل الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    Efforts should be made to ensure positive representation of minority women in broadcast programming; this includes programme content that portrays minority women positively and raises awareness of the diversity of minority women's perspectives and personal experiences. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم صورة إيجابية عن نساء الأقليات في ما يُبث من برامج؛ ويشمل ذلك تقديم برامج ذات مضمون يصور نساء الأقليات تصويراً إيجابياً ويزيد الوعي بشأن التنوع في وجهات نظر نساء الأقليات وتجاربهن الشخصية.
    32. One Public Information Assistant post will be assigned to the Radio Production Unit to assist in enhancing the programme content of UNIFIL radio productions so as to reach a broader target audience and to provide that scheduled broadcasts are delivered in a timely manner while ensuring the quality and accuracy of information on the Force. UN 32 - وسيعاد تعيين موظف مساعد لشؤون الإعلام في وحدة الإنتاج الإذاعي للمساعدة في تعزيز إنتاج محتوى برامج إذاعة القوة للوصول إلى عدد أكبر من المستمعين، وضمان أن يتم البث المقرر في الوقت المناسب مع ضمان جودة ودقة المعلومات المتعلقة بالقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus