"programme coordination and field" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميدانية وتنسيق البرامج
        
    • تنسيق البرامج والعمليات الميدانية
        
    The YPP includes ten positions in the Programme Development and Technical Cooperation (PTC) and the Programme Coordination and Field Operations (PCF) Divisions. UN ويتضمن برنامج الموظفين الفنيين الشباب عشر وظائف في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.
    For example, at the thirty-first session the then Managing Director of the Programme Coordination and Field Operations Division had spoken about the mobility policy that was being introduced at that time, and the Director of the Financial Services Branch had had an opportunity to address the twenty-third session of the Programme and Budget Committee. UN فخلال الدورة الحادية والثلاثين، على سبيل المثال، تحدّث المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج يومئذ عن سياسة الحراك التي بدأ اعتمادها آنذاك، وأتيحت لمدير فرع الشؤون المالية فرصة مخاطبة الدورة الثالثة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية.
    His delegation was pleased that a special service for South-South and LDC Coordination had been included in the Organization's new organizational chart under the Programme Coordination and Field Operations Division. UN كما إن وفده يعرب عن سروره بشأن إدخال دائرة للتنسيق بين برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامج أقلّ البلدان نمواً ضمن الهيكل التنظيمي الجديد للمنظمة في إطار شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.
    In this context, the division of Programme Coordination and Field Operations (PCF) and the Human Resource Management Branch, together with some 30 staff members ensured that four Heads , as well as six additional invited international and national programme officers from regular field offices, received necessary and relevant information during the six-day induction course. UN وفي هذا السياق، تكفلت شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج وفرع إدارة الموارد البشرية، ومعهما نحو 30 موظفا، بحصول أربعة رؤساء للعمليات، وكذلك ستة من ذموظفي البرامج الدوليين الوطنيين المدعوين، على المعلومات الضرورية وذات الصلة خلال الدورة التوجيهية التي دامت ستة أيام.
    5. In order to facilitate in-house coordination for programming, implementation and monitoring of activities on this subject, an informal working group was established within the Programme Development and Technical Cooperation Division (PTC) and, specifically for Iraq, a task force was set up with the participation of staff from both the Programme Coordination and Field Operations Division (PCF) and PTC. UN 5- تسهيلا للتنسيق الداخلي لبرمجة الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع وتنفيذها ورصدها، أنشئ فريق عامل غير رسمي ضمن نطاق شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، كما أنشئت، لصالح العراق خصيصا، فرقة عمل شارك فيها موظفون من تلك الشعبة وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.
    In addition, the Director-General has held personal meetings with all staff members of the Programme Development and Technical Cooperation Division and the Programme Coordination and Field Operation Division to brief them on the objectives and implementation of the MTPF for 20042007 and discuss the implications with them. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المدير العام اجتماعات شخصية مع جميع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج لكي يطلعهم على أهداف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 وكيفية تنفيذه، ويناقش معهم ما يترتّب عليه من تبعات.
    91. Ms. HIROSE (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), referring to sub-item (a), stressed the Organization's commitment to enhancing South-South cooperation activities, mobilizing partners and fostering partnerships among all countries, developed and developing, with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN 91- السيدة هيروز (المديرة الادارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): أشارت إلى البند الفرعي (2) وأكدت التزام المنظمة بتعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعبئة الشركاء وتشجيع الشراكات فيما بين جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    This task force was established in February 2007 and met for the first time at UNIDO Headquarters in Vienna on 20 April 2007, under the chairmanship of the UNDP Assistant Administrator and Director of Partnerships Bureau, and the Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division, UNIDO. UN وأنشئت فرقة العمل المذكورة في شباط/فبراير 2007، واجتمعت للمرة الأولى في مقر اليونيدو في فيينا في 20 نيسان/أبريل 2007، برئاسة مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب الشراكات، والمدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج في اليونيدو.
    2. This joint task force was established in February 2007 and met for the first time at UNIDO Headquarters at Vienna on 20 April 2007, under the chairmanship of UNDP's Assistant Administrator and Director of Partnerships Bureau and the Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division, UNIDO. UN 2- وقد أُنشئت فرقة العمل المشتركة في شباط/فبراير 2007 وعقدت أول اجتماع لها في مقر اليونيدو في فيينا في 20 نيسان/أبريل 2007 تحت رئاسة المدير المساعد لليونديب ومدير مكتب الشراكات والمدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج في اليونيدو.
    Ms. Hirose (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) thanked delegations for the support they had expressed for the Cooperation Agreement. UN 107- السيدة هيروس (نائبة المدير العام والمديرة الإدارية لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج(: شكرت الوفود على التأييد الذي أعربت عنه لاتفاق التعاون.
    In closing, he thanked Ms. Haruko Hirose, the former Managing Director of the Programme Coordination and Field Operations Division, for her contribution, commitment and dedication to UNIDO, and welcomed Mr. Yoshiteru Uramoto, who would soon join UNIDO as her successor in its management team. UN 29- وفي ختام كلمته، شكر السيدة هاروكو هيروس، المديرة الإدارية السابقة لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج على إسهامها والتزامها وتفانيها في العمل من أجل اليونيدو، ورحّب بالسيد يوشيتيرو أوراموتو، الذي سينضمّ قريباً إلى اليونيدو بصفته خلفاً للمديرة السابقة في الفريق الإداري.
    Ms. HIROSE (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) said that due note would be taken of the constructive and encouraging comments made by Member States. UN 54- السيدة هيروز (المديرة الإدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قالت إنه ستؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب التعليقات البناءة والمشجّعة التي أبدتها الدول الأعضاء.
    Ms. HIROSE (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) presented a series of slides illustrating the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. UN 15- السيدة هيروز (نائبة المدير العام ومديرة إدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): عرضت سلسلة من الشرائح المصوّرة تجسّد اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Ms. HIROSE (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), speaking on behalf of the staff of UNIDO, expressed her warm congratulations to Mr. Yumkella, who would be the first Director-General of the Organization to come from sub-Saharan Africa. UN 43- السيدة هيروز (نائبة المدير العام، والمديرة الإدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): تكلّمت بالنيابة عن موظفي اليونيدو، فأعربت عن تهانيها القلبية للسيد يومكيللا الذي سيكون أول مدير عام للمنظمة ينتمي إلى أفريقيا جنوب الصحراء.
    Ms. HIROSE (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) said that the Organization would take advantage of the experience it had gained in the implementation of the Cooperation Agreement in pursuing further cooperation with other agencies. UN 49- السيدة هيروز (نائبة المدير العام ومديرة إدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قالت إن المنظمة ستستفيد من التجربة التي اكتسبتها من تنفيذ اتفاق التعاون في سعيها إلى تحقيق المزيد من التعاون مع وكالات أخرى.
    CLOSURE OF THE SESSION Ms. HIROSE (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) apologized for the Director-General's unavoidable absence and, on his behalf, thanked all participants for their constructive contributions to the debate and for the important decisions taken. UN 68- السيدة هيروز (نائبة المدير العام والمديرة الإدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج(: اعتذرت عن غياب المدير العام الذي لم يستطع تجنبه، وشكرت باسمه جميع المشاركين على إسهاماتهم البناءة في النقاش وعلى القرارات الهامة التي اتُخِذت.
    Ms. HIROSE (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) called the Board's attention to document IDB.28/CRP.7, which provided an overview of decentralization actions taken, as well as the proposed field structure model and cost estimates. UN 30- السيدة هيروز (المديرة الإدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): استرعت انتباه المجلس إلى الوثيقة IDB.28/CRP.7 التي توفر نظرة إجمالية عن إجراءات اللامركزة المتخذة وكذلك عن نموذج الهيكل الميداني المقترح والتكاليف المقدرة.
    Ms. HIROSE (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), replying to points raised during the debate on agenda items 3, 4 and 5, said, in connection with the need expressed by several delegations for increased funds mobilization, that UNIDO's overall track record for 2003 had been quite positive. UN 127- السيدة هيروس (المديرة الإدارية لشُعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): في معرض الرد على النقاط التي طُرحت خلال النقاش حول البنود 3 و4 و5 من جدول الأعمال، وفيما يتعلق بالحاجة التي عبرت عنها عدة وفود لزيادة حشد الموارد، قالت إن سجل مسار اليونيدو الكلي خلال عام 2003 كان إيجابيا جدا.
    Mr. Uramoto (Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), referring to South-South cooperation, said that the Director-General had recently returned from New Delhi, where he had launched a Centre for South-South Industrial Cooperation. UN 81- السيد أوراموتو (المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قال في معرض الإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إن المدير العام قد عاد مؤخرا من نيودلهي حيث أعطى الانطلاقة لمركز خاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب.
    Mr. Uramoto (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), introducing the report on the implementation of the medium-term programme framework (MTPF), 2008-2011 (IDB.36/14), said that in Latin America and the Caribbean the UNIDO Technical Assistance Knowledge Bank had been established and was providing knowledge services in a variety of fields. UN 55- السيد أوراموتو (نائب المدير العام، والمدير الإداري، وتنسيق البرامج وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قال وهو يقدم التقرير المتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011 (IDB.36/14) إنه أنشئ بنك المعرفة للمساعدة التقنية التابع لليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي وهو يقوم بتوفير الخدمات المتعلقة بالمعارف في طائفة متنوعة من الميادين.
    In addition, field representation was moved from the administrative division to a new programmatic division - the Programme Coordination and Field Operations Division (PCF) - which also encompassed a new programme coordination function. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت مهمة التمثيل الميداني من الشعبة الادارية إلى شعبة برنامجية جديدة - شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية - وهي تشمل أيضا مهمة جديدة وهي مهمة تنسيق البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus