"programme directors" - Traduction Anglais en Arabe

    • مديري البرامج
        
    • لمديري البرامج
        
    • مديرو البرامج
        
    • مدراء البرنامج
        
    • ومديرو البرامج
        
    • ومديري البرامج
        
    • لمدير برنامج
        
    • لمديري برنامج
        
    As far as the Secretariat was concerned, that simply meant that it was for programme directors to give effect to the Office’s recommendations. UN فبالنسبة إلى اﻷمانة العامة، يعني ذلك ببساطة أن مديري البرامج هم الذين ينفذون توصيات المكتب.
    :: Assisted programme directors to enhance the evaluability of their programmes and trained their staff on measurement and evaluation concepts. UN :: مساعدة مديري البرامج في تعزيز قابلية برامجهم للتقييم وتدريب موظفيهم في مجال مفاهيم القياس والتقييم.
    Staff had been dissatisfied since more authority had been delegated to programme directors. UN وأشار إلى عدم ارتياح الموظفين لتفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج.
    UN-Women Regional programme directors and County Programme Managers attend SMTs UN يحضر مديرو البرامج الإقليمية ومديرو البرامج القطرية للهيئة اجتماعات فريق إدارة الأمن
    The regional programme directors need to be at the D-1 level because UNIFEM programmes and technical advice have multiplied in both scale and intricacy. UN ويلزم أن يكون مدراء البرنامج الإقليمي برتبة مد-1 بسبب تكاثر برامج الصندوق والمشورة التقنية التي يقدمها، سواء من حيث نطاقها أو تعقيدها.
    Field and programme directors are responsible for the implementation of this recommendation. UN ويضطلع المديرون الميدانيون ومديرو البرامج بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    The Ministry of Women and Family Development, in collaboration with UNDP, had organized courses and workshops to promote public awareness of gender issues for policy-makers, programme directors and community leaders, with a view to making them aware of the gender perspective in the formulation and implementation of their programmes. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة والتنمية الأسرية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقات دراسية وحلقات عمل لتعزيز الوعي الجماهيري بالقضايا الجنسانية لأجل صنَّاع السياسات ومديري البرامج وقادة المجتمعات المحلية، بهدف توعيتهم بالمنظور الجنساني عند وضع برامجهم وتنفيذها.
    (c) Through enhanced funding provided by Switzerland, the ISU was able to support the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance in convening a workshop on Article 5 implementation on the margins of the annual UN Mine Action programme directors' Meeting. UN (ج) تمكنت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق الدعم المعزز المقدم من سويسرا، من تقديم الدعم إلى الرؤساء المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بغية تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 5، وذلك على هامش الاجتماع السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام.
    20. The ISU advised numerous States Parties regarding participation in the annual UN Mine Action programme directors Meeting, which took place the week of 26 March 2012. UN 20- وقدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة إلى العديد من الدول الأطراف خلال اجتماع الأمم المتحدة السنوي لمديري برنامج الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام الذي عُقد خلال الأسبوع الذي بدأ في 26 آذار/مارس 2012.
    In radio, 45% of journalists and 40% of programme directors are women. UN وتشكل النساء في الإذاعة 45 في المائة من الصحفيين و40 في المائة من مديري البرامج.
    National programme directors are therefore nationals and in the first two to three years of each programme much emphasis is given to training of local staff and trainers. UN ولذلك فإن مديري البرامج الوطنية هم من أبناء البلد، وتشدد السنتان أو الثلاث اﻷولى من البرنامج على تدريب الموظفين والمدربين المحليين.
    Lastly, if any recommendations remained dead letters, OIOS always requested programme directors to justify the cases of non-implementation. Circumstances could change and recommendations might no longer be valid. UN وأخيرا، إذا لم تنفذ بعض التوصيات التي اعتمدها المكتب، باستطاعة هذا اﻷخير أن يطلب من مديري البرامج تبرير حالات عدم التنفيذ، ذلك أن الظروف قد تتغير وتصبح التوصيات غير صالحة.
    Other parts of IMAS will be translated into languages used in mine-affected countries, as required by national programme directors and subject to the availability of funds. UN وستترجم أجزاء أخرى من المعايير الدولية إلى اللغات المستخدمة في البلدان المتأثرة بالألغام، بناء على طلب مديري البرامج الوطنية ورهنا بتوافر الأموال.
    The Office of Human Resources Management should develop oversight measures to monitor how programme managers handled that authority, and should sanction or recall any programme directors who abused their authority, while commending those who did well. UN وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي له أم يضع تدابير يرصد بها كيفية تصرف مديري البرامج في هذه السلطة، وينبغي أن يعاقب أي مدير يسيء استخدام السلطة أو يعفى من مهامه وأن يثنى على من يحسنون العمل.
    For example, the Implementation Support Unit spoke at this year's International Meeting of National Mine Action programme directors in Geneva. UN فعلى سبيل المثال، ألقت وحدة دعم التنفيذ كلمةً في دورة هذا العام من الاجتماع الدولي لمديري البرامج الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في جنيف.
    In general, the measures to decentralize management functions and the delegation of authority to programme directors would be useful, as long as responsibilities were clearly and systematically defined. UN وستكون التدابير الرامية إلى تحقيق اللامركزية فيما يتعلق بمهام اﻹدارة وتفويض السلطات لمديري البرامج مفيدة بشكل عام بشرط تحديد المسؤوليات بشكل واضح ومنهجي.
    It was also necessary to give programme directors greater latitude in managing appropriations and ensuring that extra-budgetary resources were allocated in keeping with the priorities approved by member States. UN ومن المتعين أيضا أن يُعطى لمديري البرامج مزيد من حرية التصرف في مجال إدارة الائتمانات، مع الحرص على تخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية طبقا للأولويات المعتمدة على يد الدول الأعضاء.
    Regional programme directors in 15 countries UN مديرو البرامج الإقليمية في 15 بلدا
    programme directors and Office of the Commissioner-General UN مديرو البرامج ومكتب المفوض العام
    Directorate, Geographic sections, Thematic sections, Deputy Executive Director Organizational Service, Evaluation Unit, Regional programme directors UN المديرية، الأقسام الجغرافية، الأقسام المواضيعية، نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، وحدة التقييم، مديرو البرامج الإقليميون
    UNIFEM proposes to allocate $1.8 million from the biennial support budget to institutionalize three regional programme directors at the L-6 (D-1) level in three United Nations regional centres. UN ويقترح الصندوق تخصيص مبلغ 1.8 مليون دولار من ميزانية الدعم لفترة السنتين بغرض تنصيب ثلاثة من مدراء البرنامج الإقليمي بالرتبة م-1 (مد-1) في ثلاثة من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية.
    54. In this regard, the largest share of the support budget in terms of absolute amount is allocated to function 17 - support to the United Nations development system on gender equality - representing post costs for time invested on this function by the directorate, regional programme directors, geographic sections, and thematic advisers, among others. UN 54 - وفي هذا الصدد، تُخصص الحصة الأكبر من ميزانية الدعم من حيث القيمة المطلقة للمهمة 17؛ " دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين " ، وتُمثل تكاليف متعلقة بالوظائف بالنسبة للوقت المستثمر في هذه المهمة من قبل المديرية، ومديري البرامج الإقليمية، والأقسام الجغرافية، والمستشارين المعنيين بمواضيع معينة، من بين وظائف أخرى.
    (c) Through enhanced funding provided by Switzerland, the ISU was able to support the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance in convening a workshop on Article 5 implementation on the margins of the annual United Nations Mine Action programme directors' Meeting. UN (ج) تمكنت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق الدعم المعزز المقدم من سويسرا، من تقديم الدعم إلى الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بغية تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 5، وذلك على هامش الاجتماع السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام؛
    18. The ISU advised numerous States Parties regarding participation in the annual UN Mine Action programme directors Meeting, which took place in April 2013. UN 18- وقدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة إلى العديد من الدول الأطراف بشأن المشاركة في اجتماع الأمم المتحدة السنوي لمديري برنامج الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام الذي عُقد في نيسان/أبريل 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus