"programme execution" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ البرامج
        
    • لتنفيذ البرامج
        
    • التنفيذ البرنامجية
        
    • والتنفيذ البرنامجي
        
    He did not believe that the achievement of greater efficiency at any cost to programme execution should be the main priority. UN وإنه لا يعتقد أن تحقيق مزيد من الكفاءة بأي ثمن على حساب تنفيذ البرامج ينبغي أن يكون اﻷولوية الرئيسية.
    (b) Unbudgeted cost increases are normally required to be absorbed during programme execution. UN يلزم عادة أن يتم في أثناء فترة تنفيذ البرامج استيعاب زيادات التكاليف التي لم تحسب في الميزانية.
    Budgeting: project and programme budgeting for all stages of the programme execution cycle UN الميزنة: ميزنة المشاريع والبرامج لجميع مراحل دورة تنفيذ البرامج
    UNFPA is emphasizing programme execution and implementation by Governments and national nongovernmental organizations. UN ويؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ البرامج وإعمالها من قبل الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Programme delivery should be enhanced through more timely delivery of goods and services as and when required for programme execution. UN سيتحسن تنفيـــذ البرامج من خلال إيصال السلـــع والخدمات في وقت أسرع لــدى الحاجـــة إليهـا لتنفيذ البرامج.
    UNOPS provides the following programme execution services: personnel recruitment, subcontracting, authorization of grant allocations and disbursements, budget administration and reporting, training and guidance to country-level staff, provision of legal advice, and internal oversight and audits. UN ويقدم مكتب خدمات المشاريع خدمات التنفيذ البرنامجية التالية: استقدام الموظفين، والتعاقد من الباطن، والإذن بتخصيص المنح وصرف الأموال، وإدارة الميزانيات وتقديم التقارير عنها، والتدريب والتوجيه لموظفي الصعيد القطري، وتوفير المشورة القانونية، والرقابة الداخلية، والمراجعة الداخلية للحسابات.
    Advances represent cash advance payments to partners contracted in the context of programme execution. UN وتمثل السلف مدفوعات نقدية مصروفة مقدماً للشركاء المتعاقدين في سياق تنفيذ البرامج.
    UN-Women issues cash advance payments to partners contracted in the context of programme execution. UN تصرف الهيئة مدفوعات نقدية مقدماً للشركاء المتعاقدين في سياق تنفيذ البرامج.
    FIN Budgeting ERP Project and programme budgeting for all stages of the programme execution cycle UN الميزنة: ميزنة المشاريع والبرامج لجميع مراحل دورة تنفيذ البرامج
    The trend in these risks can be respectively associated with weaknesses in internal controls, programme management and monitoring, and with programme execution modalities. UN ويمكن ربط الاتجاه في هذه المخاطر، على التوالي، بضعف الضوابط الداخلية، وبإدارة البرامج ورصدها، وبطرائق تنفيذ البرامج.
    The lack of adequate management skills critically reduces the ability for strategic planning, weakens programme execution, lessens the quality of services and thus diminishes the usefulness of programmes to their beneficiaries. UN وانعدام المهارات الادارية المناسبة يخفض من القدرة على التخطيط الاستراتيجي ويضعف تنفيذ البرامج ويقلل من جودة الخدمات ويحد بالتالي من الاستفادة بالبرامج.
    She highlighted initiatives in post-crisis countries as well as an increase in national programme execution, citing examples of projects that had been successfully scaled up and replicated. UN وسلطت الضوء على المبادرات المنفذة في البلدان الخارجة من الأزمات وأيضا على الزيادة في تنفيذ البرامج الوطنية. وأعطت أمثلة عن مشاريع نجح الصندوق في توسيعها وتكرارها.
    (ii) An improved ability to align budgets closely with acquisition plans, and purchasing and delivery of goods and services would allow managers to better monitor programme execution. UN ' 2` تحسّن القدرة على مواءمة الميزانيات بدقة مع خطط المشتريات، وشراء البضائع والخدمات وتسليمها، يمكن المديرين من رصد تنفيذ البرامج بشكل أفضل.
    4. The procedures currently governing the monitoring of programme execution were cumbersome and their findings difficult to use. UN ٤ - وأضاف أن اﻹجراءات التي تنظم حاليا متابعة تنفيذ البرامج معقدة وتفضي إلى نتائج يصعب استغلالها.
    She noted that NGOs were involved in all stages of programming, including planning and development stages, as well as programme execution and evaluation. UN وأشارت إلى أن المنظمات غير الحكومية تشارك في جميع مراحل إعداد البرامج، بما في ذلك مراحل التخطيط والتطوير، فضلا عن تنفيذ البرامج وتقييمها.
    UNOPS has a decade-long tradition of programme execution in Afghanistan on behalf of UNDP and the United Nations International Drug Control Programme. UN وللمكتب تاريخ عريق يمتد طوال عقد في تنفيذ البرامج في أفغانستان نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Those measures had put immense pressure on programme execution, which had led to delays in implementation of mandates and morale problems among staff. UN وأضاف أن هذه التدابير أخضعت تنفيذ البرامج إلى ضغط كبير مما أدى إلى تأخيرات في تنفيذ الولايات وخلق مشاكل من حيث الروح المعنوية للموظفين.
    It was the second possibility that raised questions, the possibility that the Secretariat would inform members that, despite all efforts, programme execution for the biennium would be affected. UN واﻹمكانية الثانية هي التي تثير أسئلة، وهي إمكانية قيام اﻷمانة العامة بإبلاغ الدول اﻷعضاء بأن تنفيذ البرامج لفترة السنتين سيتأثر رغم كل الجهود المبذولة.
    It was surprising, moreover, to note that a significant increase had been proposed in the resources to be allocated under that section, even though the General Assembly had not listed it among its priorities and the budget reductions proposed in other areas would have an adverse impact on programme execution. UN ومع ذلك من المستغرب أن تُقترح زيادة هامة في الموارد المخصصة لهذا الباب في حين أن الجمعية العامة لم تُورده ضمن أولوياتها وأن تخفيضات الميزانية المقترحة في مجالات أخرى ستفضي إلى آثار سلبية على تنفيذ البرامج.
    He confirmed the commitment of UNDP to national execution as the preferred programme execution modality. UN وأكد التزام البرنامج الإنمائي بالتنفيذ الوطني بوصفه الطريقة المفضلة لتنفيذ البرامج.
    UNOPS provides the following programme execution services: personnel recruitment, subcontracting, authorization of grant allocations and disbursements, budget administration and reporting, training and guidance to country-level staff, provision of legal advice, and internal oversight and audits. UN ويقدم مكتب خدمات المشاريع خدمات التنفيذ البرنامجية التالية: استقدام الموظفين، والتعاقد من الباطن، والإذن بتخصيص المنح وصرف الأموال، وإدارة الميزانيات وتقديم التقارير عنها، والتدريب والتوجيه لموظفي الصعيد القطري، وتوفير المشورة القانونية، والرقابة الداخلية، والمراجعة الداخلية للحسابات.
    UNDP had one of the best administrative costs/programme execution ratios. UN وتوجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاليا واحدة من أفضل النسب بين التكاليف اﻹدارية والتنفيذ البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus