"programme in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج في
        
    • برنامج ما
        
    • برنامج في
        
    Fourteen student clubs have been organized at 14 of the schools targeted under the programme in the five subdistricts. UN تم تشكيل 14 نادياً للطلاب في 14 مدرسة من مدارس التدخل من البرنامج في الخمس العزل المستهدفة.
    The programme in the Libyan Arab Jamahiriya has led to the adoption and implementation of a national strategy on juvenile justice. UN وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث.
    They stated that the region had benefited from the expertise of UNODC work and they looked forward to the implementation of the programme in the region. UN وذكروا أن المنطقة قد استفادت من خبرة المكتب الفنية وأنها تتطلّع إلى تنفيذ البرنامج في المنطقة.
    There is no doubt that other marginalized communities will benefit from the programme in the future. UN وما من شك في أن المجتمعات المهمشة الأخرى ستستفيد من البرنامج في المستقبل.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    We should note that this is not the first programme in the long-standing process of human rights education. UN ينبغي التنويه بأن هذا ليس أول برنامج في العملية الطويلة الأمد للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Russian Federal State Statistics Service (Rosstat) will act as a partner institution in coordinating the programme in the CIS region. UN وستكون دائرة الإحصاءات الحكومية الاتحادية الروسية بمثابة مؤسسة شريكة في تنسيق البرنامج في منطقة الرابطة.
    Some notable achievements under the programme in the past year are highlighted below. UN ويرد أدناه بيان بالإنجازات البارزة التي تحققت في إطار البرنامج في العام الماضي.
    This year MET students have covered 1750 families under the programme in the vicinity of the institution. UN وقد سدّ طلاب الصندوق هذه السنة حاجة 750 1 أسرة في إطار البرنامج في المنطقة المجاورة للمؤسسة.
    He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. UN وأعرب عن الأمل في أن يجد الأونكتاد التمويل اللازم لتنفيذ البرنامج في الاتحاد الروسي.
    This programme, in the brief period it has been in existence, is already having a significant impact on the improvement of the nutrition and school attendance rates of beneficiaries. UN وقد أثّر هذا البرنامج في فترة وجوده الوجيزة تأثيرا كبيرا على تحسين التغذية ومعدلات الحضور في المدارس للمنتفعين منه.
    Fortyfive schools are taking part in the programme in the first phase. UN وتشترك 45 مدرسة في هذا البرنامج في مرحلته الأولى.
    The fact that publications have been of indifferent quality has not contributed to increase the credibility of the programme in the eyes of its critics. UN وبما أن المنشورات كانت غير مبالية للنوعية فذلك لم يسهم في زيادة مصداقية البرنامج في نظر نقاده.
    The programme in the autonomous zone has its own textbooks and has been in operation for several years. UN ويتضمن البرنامج في منطقة الحكم الذاتي نصوصاً دراسية وهو ينفذ منذ عدة سنوات.
    B. programme in the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah UN باء - تنفيذ البرنامج في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية
    It is expected that the outcome of this review would provide further guidance to the programme in the plan period. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    WIT has also distributed this programme in the Philippines and is in the process of setting up the programme in Lebanon. UN وقد وزعت المؤسسة أيضا هذا البرنامج في الفلبين وهي تعمل على تجهيزه لاستخدامه في لبنان.
    Based on this experience, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights hopes to expand this programme in the future. UN وتأمل المفوضية على أساس هذه الخبرة، في توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل.
    The creation of a trainer team of specialists and a manual, which is to serve for the implementation of the programme in the Roma communities, was a component part of the programme. UN وكان من عناصر البرنامج تكوين فريق تدريب من المتخصصين وإعداد دليل، يستخدم في تنفيذ البرنامج في مجتمعات الروما.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    Feasibility study to establish a programme in the area of marine science and ocean affairs UN دراسة جدوى لإنشاء برنامج في مجال علم البحار وشؤون المحيطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus