"programme interventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدخلات البرنامجية
        
    • الأنشطة البرنامجية
        
    • تدخلات البرنامج
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • مبادرات البرنامج
        
    • أنشطة البرامج
        
    • أنشطة برنامج
        
    • تدخلات برنامجية
        
    • تدخلات برنامج
        
    • المبادرات البرنامجية
        
    • للتدخلات البرنامجية
        
    • مبادرات برنامجية
        
    (iii) Expanding programme interventions for orphans and vulnerable children, particularly child heads of household, in line with the national strategy; UN توسيع نطاق التدخلات البرنامجية ليستفيد منها الأيتام والأطفال الضعفاء، لا سيّما الأطفال أرباب الأسر، بما يتفق والاستراتيجية الوطنية؛
    This network enables partner organizations to obtain expertise within the United Nations system to design and develop programme interventions. UN وتتيح هذه الشبكة للمنظمات الشريكة الاستعانة بالخبرات الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة في تصميم وتطوير التدخلات البرنامجية.
    All planned programme interventions in 2009 and 2010 will be consistent with the support of sustainable human development objectives. UN وستتسق جميع الأنشطة البرنامجية المقررة لعامي 2009 و 2010 مع دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    The partnership with the PIF Secretariat was central to the design and effectiveness of programme interventions. UN وكانت الشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أساسية في تصميم تدخلات البرنامج وضمان فعاليتها.
    Regional programme interventions at the country level that were coordinated with country programme initiatives strengthened results; where linkage was weak, results were also weak. UN وقد أدت أنشطة البرنامج الإقليمي على الصعيد القطري التي جرى تنسيقها مع مبادرات البرامج القطرية إلى تعزيز النتائج؛ وأدى ضعف الرابطة إلى ضعف النتائج أيضا.
    The programme will make efforts to create conditions that support women, and to ensure that programme interventions promote activities that increase women's empowerment and participation. UN وسيبذل البرنامج الجهود لتهيئة الظروف التي تدعم المرأة، وضمان أن تعزز مبادرات البرنامج الأنشطة التي تزيد من تمكين المرأة ومشاركتها.
    58. The establishment of a programme division will facilitate programmatic coherence across regions and link development and humanitarian programme interventions as well as global and regional interventions. UN 58 - وسوف ييسر إنشاء شعبة للبرامج الاتساق البرنامجي عبر المناطق ويؤدي إلى الربط بين أنشطة البرامج الإنمائية والإنسانية فضلا عن التدخلات العالمية والإقليمية.
    (ii) Increased integration of United Nations programme interventions in Sierra Leone expressed by the approval of strategy documents and the publication of progress reports by the Government UN ' 2` ازدياد إدماج أنشطة برنامج الأمم المتحدة في سيراليون بما يتجسد في اعتماد الحكومة الوثائق الاستراتيجية ونشر التقارير المرحلية
    Outcome-oriented monitoring additionally assesses the effectiveness and efficiency of programme interventions in creating developmental impact. UN وعلاوة على ذلك، يتم في رصد النتائج تقييم فعالية وكفاءة التدخلات البرنامجية في خلق أثر إنمائي.
    The plan provides an integrated framework for harmonizing programme interventions and supports the transition from relief and humanitarian interventions to longer-term goals based on recovery and development objectives. UN وتقدم الخطة إطار عمل متكامل لمواءمة التدخلات البرنامجية وتدعم الانتقال من جهود الإغاثة والتدخلات الإنسانية إلى أهداف بعيدة المدى تقوم على أساس الانتعاش وأهداف التنمية.
    The strengths of UNDP in assisting governments in achieving their development agendas are demonstrated in programme interventions that are highly relevant to national priorities. UN وتتضح قدرات البرنامج الإنمائي هذه في مجال مساعدة الحكومات في تنفيذ برامجها الإنمائية من خلال التدخلات البرنامجية ذات الارتباط الوثيق بالأولويات الوطنية.
    Priority will be given to the most disadvantaged adolescents, especially girls, when designing programme interventions. UN وستولى الأولوية إلى أكثر المراهقين حرمانا، ولا سيما الفتيات، عند تصميم التدخلات البرنامجية.
    The findings were utilized in UNFPA-funded programme interventions in these two countries. UN واستخدمت نتائج التقييم في الأنشطة البرنامجية الممولة من صندوق السكان في هذين البلدين.
    Several evaluations report that the lack of adequate monitoring and evaluation (M & E) challenges the effectiveness of programme interventions. UN ويفيد العديد من التقييمات بأن الافتقار إلى الرصد والتقييم بشكل كاف، يمثل تحديا لفعالية الأنشطة البرنامجية.
    The Smile Foundation treats gender balance as an integral and cross-cutting theme in all its programme interventions. UN وتتعامل مؤسسة ابتسم مع التوازن بين الجنسين باعتباره موضوعاً متكاملاً وشاملاً لعدة قطاعات في جميع الأنشطة البرنامجية.
    It will increasingly be used as a tool to test and check the logic of underlying programme interventions by considering global, national and local contexts. UN وسوف تُستخدَم بصورة متزايدة كأداةٍ لاختبار وفحص منطق تدخلات البرنامج الكان وراءها بالنظر لى السياق العالمي والوطني والمحلي.
    Planning of future programme interventions, therefore, should take into account the underlying longer-term perspective necessary for achieving sustainability. UN ولذلك، ينبغي لتخطيط تدخلات البرنامج في المستقبل أن تأخذ في الاعتبار المنظور الذي ترتكز عليه في اﻷجل اﻷطول واللازم لتحقيق الاستدامة.
    The regional programme is managed by RBEC Bratislava Regional Centre (BRC), which also manages the UNDP global programme interventions at the regional level. UN 7 - ويدير البرنامج الإقليمي مركز براتيسلافا الإقليمي التابع للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي يدير أيضا أنشطة البرنامج العالمي للبرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي.
    Further, to ensure expanded and equitable access to programme benefits, efforts will be made to create conditions that support women's participation and ensure that programme interventions promote and support activities that increase women's empowerment. UN وكذلك، بغية ضمان الاستفادة الواسعة والمنصفة من مزايا البرنامج، ستُبذل الجهود لتهيئة الظروف التي تدعم مشاركة المرأة وضمان أن تعزز مبادرات البرنامج وتدعم الأنشطة التي تزيد من درجة تمكين المرأة.
    Regional communication advisers from the CSTs have assisted many countries in designing, implementing, monitoring and evaluating advocacy programme interventions. UN وقد ساعد مستشارو الاتصال الإقليميون من أفرقة الدعم القطري بلدانا كثيرة في تصميم أنشطة البرامج الدعوية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    (ii) Increased integration of United Nations programme interventions in Sierra Leone expressed by the approval of strategy documents and the publication of progress reports by the Government UN ' 2` ازدياد إدماج أنشطة برنامج الأمم المتحدة في سيراليون الذي يتجسد في اعتماد الحكومة الوثائق الاستراتيجية ونشر التقارير المرحلية
    Evidence suggests that few programme interventions target women specifically as a demographic group. UN وتفيد الأدلة بأن تدخلات برنامجية قليلة تستهدف النساء بصورة محددة، بوصفهن مجموعة ديمغرافية.
    Narrowing the focus of United Nations Development programme interventions . 2 UN تضييق بؤرة تركيز تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    98. UNICEF will advocate and support programme interventions aimed at stopping the violence, abuse and neglect, exploitation and discrimination of children. UN 98 - ستشجع اليونيسيف وتدعم المبادرات البرنامجية التي ترمي إلى وقف العنف، والإيذاء والإهمال، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال.
    Strategic programme interventions and advocacy efforts should focus on addressing the root causes of violent conflict, such as inequitable access to resources and opportunities, to create an enabling environment for peace-building and conflict prevention. UN وينبغي للتدخلات البرنامجية الاستراتيجية ولجهود الدعوة أن تركز على معالجة الأسباب الجذرية للصراعات العنيفة، مثل عدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد، وعلى تهيئة بيئة تمكينية مواتية لبناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    The challenge now is to develop programme interventions that can be taken to scale, including advocacy for legal and social policy reform. UN والتحدي الماثل حاليا هو صوغ مبادرات برنامجية يمكن أن تبلغ مرحلة الشمول، بما في ذلك الدعوة إلى الإصلاح على الصعيد القانوني وصعيد السياسات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus