The programme is currently running in 13 countries and has certified over 6,000 United Nations staff. | UN | ويطبق البرنامج حاليا في 13 بلدا، وقد منح شهادات لأكثر من 000 6 موظف من موظفي الأمم المتحدة. |
The programme is currently active in 11 countries in Africa and Asia. | UN | ويعمل البرنامج حاليا في 111 بلدا في أفريقيا وآسيا. |
The programme is currently operating in 23 departmental chief towns and in the town of Barrancabermeja. | UN | ويعمل البرنامج حاليا في ٢٣ مدينة رئيسية في المديريات وفي مدينة بارانكابيرميا. |
At the country-level, the programme is currently providing direct technical assistance to twenty-two African countries. | UN | وعلى المستوى القطري، يقدم البرنامج حالياً مساعدة تقنية مباشرة إلى 22 بلداً أفريقياً. |
The programme is currently running in 129 districts of 9 states. | UN | ويجري تنفيذ هذا البرنامج حالياً في 129 مقاطعة في 9 ولايات. |
The cost of this programme is currently estimated at $25 million. | UN | وتقدر تكلفة هذا البرنامج حاليا بمبلغ ٢٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
The programme is currently engaged in providing pro-poor water and sanitation in China, India, the Lao People's Democratic Republic and Nepal with investments totalling over $280 million. | UN | ويشترك هذا البرنامج حاليا في توفير المياه والمرافق الصحية للفقراء في الصين والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال، وذلك باستثمارات يزيد مجموعها عن 280 مليون دولار. |
The programme is currently being extended to women aged 47 to 49 and 71 to 73. | UN | ويجري مد نطاق البرنامج حاليا ليشمل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 47 عاما و 49 عاماً وبين 71 عاما و 73 عاما. |
The programme is currently managed by two international staff members. | UN | ويضطلع بإدارة البرنامج حاليا موظفان دوليان. |
The programme is currently running 12 work modules comprising internships, trades and vocations modules for 400,000 beneficiaries in a two-year cycle. | UN | ويدير البرنامج حاليا 12 وحدة عمل تشكل الزمالات الدراسية، والتجارة ووحدات التعليم التجاري والمهني من أجل 000 400 منتفع في دورة تستمر لمدة سنتين. |
That programme is currently known as the Comprehensive Action Programme against Antipersonnel Mines, since it has been expanded to include other brother countries in South America. | UN | ويعرف ذلك البرنامج حاليا ببرنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، إذ تم توسيعه ليشمل بلدانا شقيقة أخرى في أمريكا الجنوبية. |
The programme is currently working with the United Nations Office at Vienna and United Nations Headquarters on the feasibility of incorporating as far as possible its General Ledger into IMIS. | UN | ويعمل البرنامج حاليا مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومقر اﻷمم المتحدة على دراسة جدوى إدماج كل ما يمكن إدماجه من دفتر الاستاذ في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The programme is currently concentrating on facilitating the work of research teams in the Central African Republic, Kenya, Senegal and Zambia through partnerships with resource persons and academic institutions from different regions of Africa, North America and Europe. | UN | ويركز البرنامج حاليا على تيسير عمل أفرقة البحوث في جمهورية افريقيا الوسطى وكينيا والسنغال وزامبيا، من خلال شراكات مع أصحاب الخبرة والمؤسسات اﻷكاديمية من مختلف مناطق افريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا. |
The programme is currently engaged in providing pro-poor water and sanitation in China, India, the Lao People's Democratic Republic and Nepal with investments totalling over $280 million. | UN | ويشارك البرنامج حاليا في توفير خدمات المياه والمرافق الصحية المراعية للفقراء في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين ونيبال والهند، باستثمارات يجاوز مجموعها 280 مليون دولار. |
178. The programme is currently in its second year of implementation. | UN | 178- يجتاز هذا البرنامج حاليا سنته الثانية من التنفيذ. |
The programme is currently preparing for the publicized destruction of weapons handed over under its auspices. | UN | ويتضمن البرنامج حاليا التحضير لعملية تم التعريف بها على نطاق واسع بشأن تدمير الأسلحة التي تم تسليمها تحت إشراف الأمم المتحدة. |
The programme is currently provided to 1,231 teachers, head teachers and other education staff and is expected to continue at the same level during the biennium, as a result of the increasing number of novice teachers hired annually on a fixed-term basis; | UN | ويتاح هذا البرنامج حاليا ﻟ ٢٣١ ١ من المعلمين ومديري المدارس وغيرهم من موظفي التعليم، ومن المتوقع أن يتواصل بنفس المستوى في فترة السنتين، نتيجة لتزايد عدد المعلمين المبتدئين الذين يُعينون سنويا بعقود محددة المدة؛ |
This programme is currently under review. | UN | وهذا البرنامج حالياً قيد الاستعراض. |
The rent figure above includes $700,000 for the offices at the Gigiri Complex, Nairobi, where the programme is currently occupying 5,265 square metres. This is currently charged at $90 per square metre per annum. | UN | ويشمل رقم الإيجار أعلاه مبلغ 000 700 دولار لمكاتب مجمع غيغيري، نيروبي حيث يحتل البرنامج حالياً مساحة تبلغ 265 5 متراً مربعاً، ويكلف المتر المربع الواحد سنوياً 90 دولاراً في الوقت الحالي. |
The programme is currently being developed and it is expected that, as the results of the evaluation of anti—discrimination training activities in different countries become available, it will be possible to advise on the adjustments required to achieve the desired aim. | UN | ويجري تطوير البرنامج حالياً ويتوقع، مع توافر نتائج تقييم اﻷنشطة التدريبية المناهضة للتمييز في مختلف البلدان، أن يتاح إسداء النصح بشأن التعديلات اللازمة تحقيقاً للهدف المرجو. |
The programme is currently a part of a broader task conducted in the same form. | UN | ويشكل هذا البرنامج في الوقت الراهن جزءاً من مهمة أوسع نطاقاً نُفذت بالطريقة ذاتها. |