"programme requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات البرنامجية
        
    • احتياجات البرامج
        
    • احتياجات البرنامج
        
    • متطلبات البرامج
        
    • بالمتطلبات البرنامجية
        
    • المتطلبات البرنامجية
        
    • بمتطلبات البرامج
        
    • متطلبات البرنامج
        
    • احتياجات برنامج
        
    • لاحتياجات البرامج
        
    • احتياجات برنامجية
        
    • لمتطلبات البرامج
        
    • بالاحتياجات البرنامجية
        
    • احتياجاتها البرنامجية
        
    • للاحتياجات البرنامجية
        
    The unencumbered balance resulted mainly from lower actual costs for military and civilian personnel owing to delayed deployment, as well as reduced operational and other programme requirements. UN وقد نشأ هذا الرصيد غير المربوط أساسا عن انخفاض التكاليف الفعلية للأفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لتأخر النشر وانخفاض الاحتياجات التشغيلية وغيرها من الاحتياجات البرنامجية.
    Total programme requirements have been unfunded by an average of 12 per cent over the past four bienniums. UN فقد كان هناك عجز في تمويل الاحتياجات البرنامجية الإجمالية بلغ في المتوسط 12 في المائة خلال فترات السنتين الماضية.
    In spite of this, the resources made available have declined dramatically both in absolute terms and as a proportion of programme requirements. UN ورغم ذلك، انخفضت الموارد التي يتم توفيرها انخفاضا كبيرا سواء باﻷرقام المطلقة أو كنسبة من احتياجات البرامج.
    Lower output was owing to UNHCR and WFP having sufficient funding to meet programme requirements UN يعزى انخفاض النواتج إلى توافر التمويل الكافي لدى المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي لتلبية احتياجات البرنامج
    We are, however, deeply concerned that the levels of funding for humanitarian assistance have been declining over the last few years, both in absolute terms and also as a proportion of programme requirements. UN ومع ذلك، نشعر بقلق عميق من تدني مستويات تمويل المساعدات اﻹنسانية أثناء السنوات القليلة الماضية سواء فيما يتعلق باﻷرقام المطلقة أو فيما يتعلق بنسبتها إلى متطلبات البرامج.
    4. At each of its meetings, the Standing Committee considered updates on budgets and funding, through which it was kept informed of programme requirements, budgetary measures and funding levels. UN ٤- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات محدَّثة بشأن ميزانياتها وتمويلها، مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية والتدابير المتعلقة بالميزانية ومستويات التمويل.
    Non-core funding targets based on programme requirements UN ترتكز أهداف التمويل غير الأساسي على المتطلبات البرنامجية
    With the aim to strengthen efficiency and lower administrative costs, one of the main objectives is to increase the proportion of resources available for programme requirements in recipient countries. UN وسعيا إلى تعزيز الكفاءة وخفض التكاليف الإدارية، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية في زيادة نسبة الموارد المتاحة من أجل الاحتياجات البرنامجية في البلدان المستفيدة.
    In 2011, against the total approved programme requirements of $621.2 million, UNRWA once again downsized its General Fund budget to $568 million. UN وفي عام 2011، بلغ مجموع الاحتياجات البرنامجية المعتمدة 621.2 مليون دولار، مقابل ميزانية لصندوق الأونروا العام قلّصتها الأونروا ثانيةً إلى 568 مليون دولار.
    Project spending increased by 125 per cent and emergency appeal spending by 60 per cent, owing to the prevailing programme requirements. UN وزاد الإنفاق على المشاريع بنسبة 125 في المائة، كما زاد الإنفاق على نداءات الطوارئ بنسبة 60 في المائة نظرا إلى الاحتياجات البرنامجية السائدة.
    Information that can be easily obtained from tables should not be repeated in narratives, which should instead concentrate on explaining changes in programme requirements and justifying the estimates. I.33. UN وينبغي ألا تتكرر في النص المعلومات التي يمكن الحصول عليها بسهولة من الجداول، وأن يركز النص بدلا من ذلك على شرح التغييرات في الاحتياجات البرنامجية وتبرير التقديرات.
    programme requirements approved for the biennium 2012 - 2013 UN احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013
    programme requirements approved for the biennium 2012–2013 1 983 150 2 058 295 4 041 445 UN المجموع للفترة 2012 - 2013 احتياجات البرامج الموافق عليها لفترة السنتين 2012 -2013
    Progress had also been made on linking the proposed programme requirements to resource requirements. UN وأُحرز كذلك تقدم في مجال ربط احتياجات البرنامج المقترح بالاحتياجات من الموارد.
    This reduction enabled a corresponding reduction in the overall programme requirements for the appeal period from US$ 138.2 million to $112.6 million. UN وقد أتاح هذا التخفيض إجراء تخفيض متناسب في احتياجات البرنامج عموما لفترة النداء من ١٣٨,٢ مليون دولار الى ١١٢,٦ مليون دولار.
    We would like to reiterate our serious concern over the significant decline in levels of funding for humanitarian assistance, both in absolute terms and as a proportion of programme requirements. UN ونود أن نكرر اﻹعراب عن شاغلنا الرئيسي إزاء الانخفاض الكبير في مستويات التمويل ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية، سواء بصورة مطلقة أو كجزء من متطلبات البرامج.
    4. At each of its meetings, the Standing Committee considered updates on overall programme budgets and funding through which it was kept informed of programme requirements, budgetary measures and funding levels. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات محدَّثة بشأن ميزانياتها البرنامجية الإجمالية وتمويلها، مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية والتدابير المتعلقة بالميزانية ومستويات التمويل.
    Programming arrangements based on programme requirements UN ترتيبات البرمجة ترتكز على المتطلبات البرنامجية
    It involves action to increase delegated authority at the country level and the strengthening of capacity at that level in relation to programme requirements. UN وهي تشمل اجراءات لزيادة التفويض بالسلطات على المستوى القطري وزيادة القدرة على ذلك المستوى فيما يتصل بمتطلبات البرامج.
    77. The resources proposed for the Department of Peacekeeping Operations were not commensurate with the programme requirements. UN ٧٧ - وذكر أن الموارد المقــترحة ﻹدارة عمليات حفظ الســلام غير متناسبة مع متطلبات البرنامج.
    From the current production of 500 million sachets per year, the production needs to double to 1 billion to meet the ORS programme requirements. UN هناك حاجة لمضاعفة الانتاج الحالي وقدره ٥٠٠ مليون كيس في السنة ليصبح مليون كيس في السنة وذلك لتلبية احتياجات برنامج أملاح اﻹماهة الفموية.
    In practice, that would amount to imposing budget ceilings on programme requirements. UN وأضافت أن ذلك سيكون معناه في الواقع فرض حدود عليا في الميزانية لاحتياجات البرامج.
    In 2012, against the total approved programme requirements of $653.1 million, UNRWA once again downsized its General Fund budget to $624.7 million. UN وفي عام 2012، ومقابل احتياجات برنامجية كلية موافَق عليها قدرها 653.1 مليون دولار، خفضت الأونروا مرة أخرى ميزانية صندوقها العام إلى 624.7 مليون دولار.
    New resources to equip UN-Women to respond to particularly complex programme requirements in up to two countries were proposed. UN ويُقتَرَح توفير موارد جديدة لتجهيز الهيئة بالقدرة على الاستجابة لمتطلبات البرامج المعقدة بوجه خاص في عدد أقصاه بَلَدان.
    6. Among those policy parameters was that funding: be voluntary; be focused on core resources, originating essentially from official sources; be multilateral and neutral and remain universally accessible; produce stable, secure and predictable levels of funding linked to programme requirements of the funds and programmes; and contain elements leading to more burden-sharing. UN ٦ - ويدخل في عداد هذه المعايير أن يكون التمويل: طوعيا؛ وأن يركز على الموارد اﻷساسية المستمدة بصورة رئيسية من المصادر الرسمية؛ متعدد اﻷطراف ومحايدا وأن يكون الوصول اليه متاحا على نحو شامل؛ وأن يُنتج مستويات من التمويل مستقرة ومأمونة ويمكن التنبؤ بها، ترتبط بالاحتياجات البرنامجية للصناديق والبرامج؛ وأن يشمل عناصر تؤدي الى مزيد من تقاسم اﻷعباء.
    Total programme requirements have been unfunded by an average of 12 per cent over the last four bienniums. UN وقد كانت هناك نسبة غير مموّلة من إجمالي احتياجاتها البرنامجية بلغت 12 في المائة في المتوسّط خلال آخر أربعٍ من فترات السنتين.
    Thus, the amount available for programme requirements of the secretariat for 1999 would be only US$ 3,381,500. UN وهكذا، سيكون المبلغ المتاح للاحتياجات البرنامجية لﻷمانة ٠٠٥ ١٨٣ ٣ دولار فقط لعام ٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus