The ECA Library was moved back to the ICT and Science and Technology Division to enable it to undertake programme-related work while boosting its links to ICTs. | UN | وأُعيدت تبعية مكتبة اللجنة الاقتصادية إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لتمكينها من تولي الأعمال المتصلة بالبرامج ولتعزيز صلتها بقسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Subtotal, reproductive health and other programme-related goods | UN | المجموع الفرعي، السلع المتعلقة بالصحة الإنجابية والسلع الأخرى المتصلة بالبرامج |
The federal budget funds provided between 2002 and 2009 for the programme-related measures carried out in the vicinity of Chernobyl, at the prices for the corresponding years, exceeds 3 billion roubles. | UN | وتزيد أموال الميزانية الاتحادية المرصودة بين عامي 2002 و 2009 من أجل التدابير المتعلقة بالبرامج والمضطلع بها على مقربة من تشيرنوبيل، بأسعار السنوات المقابلة، عن 3 بلايين روبل. |
Other programme-related goods | UN | السلع الأخرى المتصلة بالبرنامج |
Lastly, programme-related aspects of the budget should be considered by the Main Committees, in accordance with established practice. | UN | وأخيرا، فإن جوانب الميزانية ذات الصلة بالبرنامج ينبغي أن تنظر فيها اللجان الرئيسية، وفقا للممارسة المتبعة. |
Increased women's representation on programme-related bodies. | UN | تكثيف اشتراك المرأة في الهيئات ذات الصلة بالبرامج. |
The Office promotes the culture of results-based management and quality assurance through the issuance of operational guidelines and the provision of programme-related training activities. | UN | ويسعى المكتب إلى ترسيخ ثقافة الإدارة القائمة على النتائج وضمان الجودة من خلال إصدار مبادئ توجيهية للتشغيل وتوفير أنشطة تدريبية متصلة بالبرامج. |
programme-related and promotional publications were also financed from these funds. | UN | واستخدمت هذه الصناديق أيضا في تمويل المنشورات المتصلة بالبرامج المنشورات الترويجية. |
However, the Board noted that only 4 per cent of total expenditure was administrative; most of the expenditure was on programme-related activities. | UN | لكن المجلس لاحظ أن نسبة 4 في المائة فقط من مجموع النفقات كانت نفقات إدارية، وأن معظم النفقات صُرفت على الأنشطة المتصلة بالبرامج. |
The report noted increased attention by OIA to programme-related issues in recent years, and the Director stated that performance audits would increasingly be featured in the division's work. | UN | ونوه التقرير باهتمام المكتب المتزايد بالمسائل المتصلة بالبرامج في الأعوام السابقة، وقال المدير إن عمليات مراجعة الأداء ستظهر بصورة متزايدة في عمل الشعبة. |
23. The non-direct programme-related reductions have in many ways reduced the Agency's ability to carry out its activities efficiently. | UN | ٢٣ - أما التقليصات غير المتصلة بالبرامج مباشرة فقد أدت، بأشكال عديدة، إلى إضعاف قدرة الوكالة على تنفيذ أنشطتها بفعالية. |
The federal budget funds provided between 1992 and 2010 for programme-related measures carried out in the vicinity of Chernobyl, at the prices for the corresponding years, are approximately 10 billion rubles. | UN | وأموال الميزانية الاتحادية المقدمة بين عامي 1992 و 2010 للتدابير المتعلقة بالبرامج التي نفذت على مقربة من تشيرنوبيل تبلغ، بأسعار السنوات المقابلة، حوالي 10 بلايين روبل. |
programme-related approval authority has been increased to $1 million: in addition, it may be enhanced if approval is within the earmarking of a programme support allocation cleared by the UNDP Action Committee. | UN | وقد زيدت سلطة الاعتماد المتعلقة بالبرامج الى مليون دولار؛ ومن الممكن، بالاضافة الى ذلك، زيادة تلك السلطة اذا كان الاعتماد داخلا في نطاق مخصص لدعم البرنامج وافقت عليه لجنة العمل التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
9. Reporting of the Office of Internal Oversight Services to the General Assembly on programme-related matters was unsatisfactory, and reports were not published in a timely manner and in a consistent format. | UN | 9 - النتيجة - لم تكن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج مرضية، ولم تنشر في الوقت المقرر وفي شكل متسق. |
47. Meanwhile, the Office of the Iraq Programme continued to provide the Committee with regular comprehensive and analytical reports and data regarding applications placed on hold, trends in the imposition of holds, programme-related reasons for the release of holds and the interrelationship of supplies required for given projects and activities. | UN | 47 - وفي الوقت نفسه يواصل مكتب برنامج العراق تزويد اللجنة بتقارير وبيانات دورية شاملة وتحليلية عن الطلبات المعلقة، واتجاهات فرض التعليق، والأسباب المتصلة بالبرنامج التي تدعو للإفراج عن الطلبات المعلقة والترابط بين الإمدادات اللازمة لمشروعات وأنشطة معينة. |
Reproductive health and other programme-related goods | UN | الصحة الإنجابية والسلع الأخرى ذات الصلة بالبرنامج |
While it is anticipated that these modules will be available to all staff, it is also envisaged to make completion of the course mandatory for certain functional streams, particularly for those staff that are working in the programme-related areas. | UN | وفي حين يُتوقع أن تكون هذه الوحدات متاحة لجميع الموظفين، فمن غير المستبعد أيضاً أن يصبح إتمام هذه الدورة إلزامياً بالنسبة إلى بعض المسارات الوظيفية، ولا سيما للموظفين الذين يعملون في المجالات ذات الصلة بالبرامج. |
(iii) programme-related, budgetary, legal and administrative implications. | UN | ' ٣ ' ما يترتب عليه من آثار متصلة بالبرامج والميزانية وآثار قانونية وإدارية. |
34. This report does not pretend to provide an analysis of the communication for development practice in the United Nations system; rather it suggests that the formation of communication for development linkages within and among different United Nations organizations can reflect positively on programme-related results. | UN | 34 - لا يدّعي هذا التقرير تقديم تحليل لممارسة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة، بل يفيد بأن إقامة روابط لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية داخل مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وفيما بينها يمكن أن يؤثراً إيجاباً في النتائج المرتبطة بالبرامج. |
The Office of Internal Oversight Services reporting to the General Assembly on programme-related matters was unsatisfactory. | UN | ولم تكن التقارير التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالبرنامج مرضية. |
The three thematic areas of economic empowerment, governance and human rights along with the five strategies identified in chapter II above will define and guide programme-related work for the next three years; | UN | وسيتحدد العمل المتصل بالبرامج في السنوات الثلاث القادمة ويهتدي بالمجالات المواضيعية الثلاثة المتمثلة في التمكين الاقتصادي، ونوع الحكم، وحقوق اﻹنسان، إلى جانب الاستراتيجيات الخمس المحددة في الفصل الثاني أعلاه؛ |
55. Since 2006, the ICRC has developed a number of documents seeking to promote or develop new norms of international humanitarian law in the field of arms, among them, the " Exploring Humanitarian Law Virtual Campus " (2007), providing teachers at the secondary level with programme-related news, information, teaching aids and distance-learning tools. | UN | 55 - ومنذ عام 2006، وضعت اللجنة عددا من الوثائق الرامية إلى تعزيز أو وضع معايير جديدة للقانون الإنساني الدولي في مجال الأسلحة، ومنها وثيقة ' ' الجامعة الافتراضية لاستكشاف القانون الإنساني`` (2007) التي تتيح لمدرسي التعليم الثانوي أخبارا ومعلومات ووسائل تعليمية وأدوات تعلم من بعد ذات صلة بالبرامج. |
The written answers received, personal interviews and teleconferences with the representatives of the donor countries, have enabled the Inspectors to take into account the general thinking of the donor community on JPO programme-related issues. | UN | وأتاحت الردود الخطية الواردة والمقابلات الشخصية والاجتماعات الفيديوية التي أجريت مع ممثلي البلدان المانحة للمفتشين أن يضعا في اعتبارهما التفكير العام لمجتمع المانحين بشأن القضايا المتعلقة ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
programme-related visits were undertaken by other United Nations agencies represented regionally elsewhere in Central Asia, such as United Nations International Drug Control Programme in Tashkent and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Almaty. | UN | ونظمت الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والممثلة إقليميا في أماكن أخرى من آسيا الوسطى، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في طشقند. واليونسكو في ألماتي زيارات ذات صلة بالبرنامج. |
2. The Governing Council, on 26 May 1992, requested the Administrator to examine, in consultation with the relevant departments of the United Nations Secretariat, all programme-related, budgetary, legal and administrative implications of the offer. | UN | ٢ - وطلب مجلس اﻹدارة الى مدير البرنامج، في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، أن يدرس، بالتشاور مع اﻹدارات ذات الصلة في أمانة اﻷمم المتحدة، جميع ما يترتب على العرض من آثار متعلقة بالبرامج والميزانية والنواحي القانونية واﻹدارية. |