"programmes and plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج وخطط
        
    • البرامج والخطط
        
    • البرامج وخطط
        
    • والبرامج والخطط
        
    • وبرامج وخطط
        
    • لبرامج وخطط
        
    • خطط وبرامج
        
    • الخطط والبرامج
        
    • وبرامجها وخطط
        
    • للبرامج والخطط
        
    • برامج وخططاً
        
    • برامج وخططا
        
    • برامجها وخططها
        
    • والبرامج وخطط
        
    It also noted that Laos was committed to poverty reduction targets and had actively implemented programmes and plans in that area. UN كما لاحظت أن جمهورية لاو ملتزمة بأهداف الحد من الفقر وأنها قامت بنشاط بتنفيذ برامج وخطط في هذا المجال.
    In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية.
    In particular, please elaborate on rural women's access to programmes and plans related to the Rural Development Funds UN وبوجه خاص، يرجى تقديم تفاصيل عن كيفية استفادة النساء الريفيات من البرامج والخطط ذات الصلة بصناديق التنمية الريفية.
    93. The Special Representative advocates the inclusion of human rights concerns in all reform programmes and plans. UN 93- ويدعو الممثل الخاص إلى إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في كافة البرامج والخطط الإصلاحية.
    These programmes and plans of action have become part of Suriname's commitment to implementing Agenda 21. UN وأصبحت البرامج وخطط العمل هـذه جــزءا مــن التــزام سورينام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In addition, many delegations stressed the need to focus on the implementation and enforcement of relevant international instruments, programmes and plans. UN وبالإضافة إلى ذلك شدد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تنفيذ وإنفاذ الصكوك والبرامج والخطط الدولية ذات الصلة.
    The Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين.
    Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. UN ويجري، استنادا إلى نتائج هذه الدراسة، وضع برامج وخطط محددة لحماية حقوق المستوطنين الجدد.
    Excellent programmes and plans had been established but they would bring results only if they were translated into action. UN واختتمت قائلة إنه قد وُضعت برامج وخطط ممتازة إلا أنها لن تسفر عن نتائج إذا لم تترجم إلى أعمال.
    The planning documents have been used to develop and implement appropriate programmes and plans of action. UN وأعدت برامج وخطط عمل مناسبة يجري تنفيذها الآن، بالاستناد إلى وثائق المفاهيم هذه.
    In this connection, there are several programmes and plans in place in the Libyan Arab Jamahiriya, including: UN وفي الجماهيرية العربية الليبية عدة برامج وخطط إعلامية في هذا الخصوص منها:
    All these programmes and plans can be implemented only in an environment in which peace and security are guaranteed. UN ولا يمكن تنفيذ كل هذه البرامج والخطط إلا في بيئة يكفل فيها السلام والأمن.
    Adoption of a plan of action to incorporate questions relating to child labour into the educational sector's programmes and plans. UN اعتماد خطة عمل لدمج المسائل المتعلقة بعمالة الأطفال في البرامج والخطط التعليمية.
    It also asked for more information on the indicators of success of programmes and plans for development and for meeting its Millennium Development Goals. UN وطلبت كذلك تقديم مزيد من المعلومات عن مؤشرات نجاح البرامج والخطط الإنمائية الكفيلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is important that the Summit's principles are taken into account in the design and implementation of national economic and social programmes and plans. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تؤخذ في الحسبان مبادئ القمة في تصميم وتنفيذ البرامج والخطط الوطنية، من اقتصادية واجتماعية.
    During the period involved, the successive work programmes and plans of action of the Mechanism included: UN وقد شملت البرامج وخطط العمل المتوالية التي اضطلعت بها خلال الفترة المعنية ما يلي:
    Viet Nam had worked hard to achieve the Millennium Development Goals and implement the programmes and plans of action adopted at different conferences. UN وقد عملت فييت نام بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ البرامج وخطط العمل المتفق عليها في المؤتمرات.
    It is responsible for mainstreaming gender in agricultural development projects, programmes and plans at the sectoral level. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن تعميم الشأن الجنساني في المشاريع والبرامج والخطط الإنمائية الزراعية على المستوى القطاعي.
    :: Evaluation of rural development policies, strategies, programmes and plans related to poverty, to ensure their ethnic, cultural and gender relevance UN :: تقييم سياسات واستراتيجيات وبرامج وخطط التنمية الريفية المتصلة بالفقر، لكفالة مراعاة الاعتبارات الإثنية والثقافية والمساواة بين الجنسين فيها
    i. Where appropriate, an outline for monitoring and management programmes and plans for post-project analysis; UN ' 1` عند الاقتضاء، الخطوط العامة لبرامج وخطط الرصد والإدارة للتحليل في مرحلة ما بعد انتهاء المشاريع؛
    In that connection, I would like to emphasize that, with our free national will, we are committed to moving forward in reconstructing and implementing our national development programmes and plans. UN وأود أن أؤكد هنا إننا مصممون وبإرادة وطنية حرة على المضي قدما في إعادة الإعمار وتنفيذ خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    Youth should be fully involved in the design, implementation and evaluation of such programmes and plans. UN وينبغي إشراك الشباب إشراكا كاملا في صياغة هذه الخطط والبرامج وتقييمها وتنفيذها.
    The team thereby ensures that there is a clear understanding of government priorities, objectives, programmes and plans of action. UN وبذلك يضمن الفريق وجود فهم واضح لأولويات الحكومة وأهدافها وبرامجها وخطط عملها.
    The State party should also allocate more resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تزيد الموارد المخصصة للبرامج والخطط المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    For example, regional institutions could develop and fund special recovery programmes and plans (e.g. infrastructure and other " back to basics " projects). UN فمثلاً يمكن إنشاء مؤسسات إقليمية تمول برامج وخططاً خاصة للإنعاش (مثل مشاريع البنية الأساسية ومشاريع أساسية أخرى).
    My Government has designed programmes and plans aimed at covering the needs of the marginal populations of Ecuador. UN ولقد وضعت حكومتي برامج وخططا ترمي إلى تغطية احتياجات السكان المهمشين في إكوادور.
    It also requires ministries and official institutions to cooperate with the SCW in implementing special plans and programmes to empower women, and to give priority to SCW recommendations, proposals, and drafts when formulating their development programmes and plans. UN وأن تتعاون الوزارات والمؤسسات الرسمية مع المجلس الأعلى للمرأة فيما يتعلق بتنفيذ الخطط والبرامج الخاصة لتمكين المرأة وبإعطاء توصيات المجلس ومقترحاته ومشاريعه أولوية عند إعداد برامجها وخططها التنموية.
    Infusing a gender perspective into all policies, programmes and plans of action at all levels of government; UN :: إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج وخطط العمل على جميع مستويات الحكومة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus