"programmes and projects aimed at" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والمشاريع الرامية إلى
        
    • البرامج والمشاريع التي تهدف إلى
        
    • البرامج والمشاريع التي ترمي إلى
        
    • البرامج والمشاريع الهادفة إلى
        
    • برامج ومشروعات ترمي إلى
        
    • برامج ومشروعات تهدف إلى
        
    • للبرامج والمشاريع الرامية إلى
        
    • والبرامج والمشاريع تستهدف
        
    I would also like to commend the United Nations Secretariat on the promotion of programmes and projects aimed at providing substantive content in this regard. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمانة العامة للأمم المتحدة على تشجيع البرامج والمشاريع الرامية إلى توفير محتوى جوهري في هذا الصدد.
    programmes and projects aimed at improving the situation of women in rural areas, therefore, should be part of the overall development plan of the Government, particularly in developing countries. UN وعلى ذلك ينبغي أن تكون البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية جزءا من خطة الحكومة للتنمية بوجه عام، لا سيما في البلدان النامية.
    The Institute undertakes to facilitate the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the national and regional levels through programmes and projects aimed at healthy and active ageing. UN تتولى المنظمة تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال البرامج والمشاريع الرامية إلى التمتع بالصحة والنشاط في الشيخوخة.
    Women are identified as beneficiaries of programmes and projects aimed at poverty relief and economic empowerment. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    11. The United Nations Office for Partnerships and the Committee Encouraging Corporate Philanthropy are working together to focus members on programmes and projects aimed at achieving the Millennium Development Goals. UN 11 - يتعاون مكتب الأمم المتحدة للشراكات ولجنة تشجيع الشركات على الأعمال الخيرية من أجل أن يركز الأعضاء على البرامج والمشاريع التي ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The third section contains information about programmes and projects aimed at improving democratic institutions and participatory mechanisms. UN ويتضمن الفرع الثالث المعلومات المقدمة عن البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحسين المؤسسات الديمقراطية وآليات المشاركة.
    The Department will assist, within the context of national needs and priorities, in the development of programmes and projects aimed at strengthening human, institutional and policy-making capabilities. UN وستساعد اﻹدارة، في سياق الاحتياجات واﻷولويات الوطنية، في وضع برامج ومشروعات ترمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وتلك المتعلقة بصنع السياسات.
    But most importantly, the developing and developed countries must invest in programmes and projects aimed at achieving sustainable human development. UN ولكن اﻷمر اﻷكثر أهمية هو أن البلدان النامية والمتقدمة النمو يجب أن تستثمر في برامج ومشروعات تهدف إلى تحقيق التنمية اﻹنسانية المستدامة.
    During that period, the international community, international and regional organizations and other international mechanisms should give high priority to programmes and projects aimed at combatting racism and racial discrimination against people of African descent. UN وخلال تلك الفترة، ينبغي أن يولي المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من الآليات الدولية أولوية رفيعة للبرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    programmes and projects aimed at the provision of services to the urban and rural poor must be designed and implemented so as to enhance their health standards and income-earning capability. UN ويجب وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تزويد فقراء الحضر والريف بالخدمات بطريقة تؤدي إلى النهوض بمستوياتهم الصحية وقدرتهم على كسب الدخل.
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in supporting programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    Activities were also carried out to reach goals in other areas, including the strengthening of the role of women in science and culture, reducing differences between the sexes in the context of programmes and projects aimed at preserving and improving health, gender equality in development of agriculture and rural areas, and preventing violence against women, trafficking and sexual exploitation. UN ونُفذّت أيضاً أنشطة لبلوغ الأهداف في مجالات أخرى، من بينها تعزيز دور المرأة في العلم والثقافة، والحد من الفروق بين الجنسين في سياق البرامج والمشاريع الرامية إلى حفظ وتحسين الصحة والمساواة بين الجنسين في تنمية المجالات الزراعية والريفية، ومنع العنف ضد المرأة والاتجار بها والاستغلال الجنسي.
    At the same time, programmes and projects aimed at peacebuilding and sustainable development should be stepped up. UN وأكد أنه ينبغي في الوقت ذاته تكثيف البرامج والمشاريع التي تهدف إلى بناء السلام وتحقيق التنمية المستدامة.
    This can be achieved by implementing programmes and projects aimed at addressing the education and health needs of women, children, seniors, nomadic pastoralists, indigenous people, disabled people and people living in rural areas, particularly those located in very remote areas. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع التي تهدف إلى تلبية الاحتياجات التعليمية والصحية للنساء والأطفال والمسنين والرعاة الرحل وذوي الإعاقات وسكان المناطق الريفية، وبخاصة النائية منها.
    The Department will utilize regular budget and extrabudgetary resources to assist, within the context of national needs and priorities, in the development of programmes and projects aimed at strengthening human, institutional and policy-making capabilities. UN وسوف تقوم اﻹدارة باستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في تقديم المساعدة على وضع البرامج والمشاريع التي ترمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وقدرات تقرير السياسات، وذلك ضمن إطار الاحتياجات واﻷولويات الوطنية.
    programmes and projects aimed at improving the situation of older persons have repeatedly failed to attract significant donor financing and the attention of policy makers or United Nations development agencies. UN ولم تتوصل البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحسين أحوال كبار السن، بعد محاولات متكررة، إلى جذب مبالغ مالية هامة من الجهات المانحة أو إثارة اهتمام صانعي السياسات أو الوكالات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    The Department will assist, within the context of national needs and priorities, in the development of programmes and projects aimed at strengthening human, institutional and policy-making capabilities. UN وستساعد اﻹدارة، في سياق الاحتياجات واﻷولويات الوطنية، في وضع برامج ومشروعات ترمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وتلك المتعلقة بصنع السياسات.
    31. Some Member States, such as Costa Rica and the Slovak Republic, have carried out programmes and projects aimed at facilitating the integration of immigrants into the host society, including through the revision of school curricula and sensitization measures on multiculturalism. UN 31 - ونفذت بعض الدول الأعضاء، ومن بينها جمهورية سلوفاكيا وكوستاريكا، برامج ومشروعات تهدف إلى تيسير إدماج المهاجرين في المجتمع المضيف، بما في ذلك من خلال تنقيح المناهج الدراسية واتخاذ تدابير للتوعية بالتعددية الثقافية.
    (d) The co-funding of programmes and projects aimed at implementing the universal periodic review outcomes; UN (د) التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل؛
    299. The Committee commends the Government on its wide-ranging legislative and policy initiatives, and the programmes and projects aimed at giving effect to the constitutional guarantee of equal rights of women and men. UN 299 - وتشيد اللجنة بالحكومة لما تتخذه من مبادرات واسعة النطاق في مجال التشريعات والسياسة العامة، والبرامج والمشاريع تستهدف إنفاذ الضمانات الدستورية التي تكفل حقوقا متكافئة للمرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus