"programmes and projects at" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج ومشاريع
        
    • البرامج والمشاريع التي
        
    • البرامج والمشاريع على
        
    • للبرامج والمشاريع على
        
    Loans and grants programmes and projects at regional and country levels UN ثالثا - برامج ومشاريع القروض والمنح على الصعيدين الإقليمي والقطري
    The strategy is being implemented through programmes and projects at the national, regional and global levels. UN ويجري تطبيق هذه الاستراتيجية من خلال تنفيذ برامج ومشاريع على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The United Nations should provide countries with technical, consultative and financial support, and assistance in the area of information for the development and implementation of concrete social programmes and projects at the national level. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم التقني والاستشاري والمالي لهذه البلدان باﻹضافة إلى تقديم المساعدة في مجال اﻹعلام من أجل إعداد وتنفيذ برامج ومشاريع اجتماعية ملموسة على الصعيد الوطني.
    (c) Enhanced coherence in the delivery of UNEP programmes and projects at the regional, subregional and national levels in responding to needs and priorities expressed at the same levels UN (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها
    It was in this way that the MTSP would guide the development of specific programmes and projects at country and regional levels. UN وبهذه الطريقة تقود الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عملية وضع البرامج والمشاريع على المستويين القطري والإقليمي.
    They oversee implementation of UN-Habitat programmes and projects at the country level. UN وهم يشرفون على تنفيذ برامج ومشاريع موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    46. United Nations entities reported on efforts to create work for women, including through programmes and projects at the community level. UN 46 - وأفادت كيانات الأمم المتحدة عن بذل جهود لإيجاد عمل للمرأة، تشمل برامج ومشاريع على مستوى المجتمعات المحلية.
    Knowledge as a strategic element in ILO - programmes and projects at all levels. UN :: المعارف باعتبارها عنصراً استراتيجياً من عناصر برامج ومشاريع منظمة العمل الدولية على جميع المستويات.
    Knowledge as a strategic element in ILO - programmes and projects at all levels. UN :: المعارف باعتبارها عنصراً استراتيجياً من عناصر برامج ومشاريع منظمة العمل الدولية على جميع المستويات.
    This report is only a summary of those joint activities leading to the development of concrete programmes and projects at the regional level. UN ولا يعدو هذا التقرير أن يكون مجرد موجز لتلك الأنشطة المشتركة المؤدية إلى وضع برامج ومشاريع ملموسة على الصعيد الإقليمي.
    An integrative approach should be taken to encourage the world financial system to give every country equal access to the financial means of implementing sustainable development programmes and projects at a reasonable cost. UN وينبغي اتباع نهج تكاملي لتشجيع نظام التمويل العالمي كيما تهيأ فرصة متساوية أمام كل بلد للوصول الى وسائل التمويل لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة بتكلفة معقولة.
    It contains a set of capacity development activities aimed at delivering knowledge products, dissemination and advocacy, expert services, and reviews, monitoring and evaluation, and provides a basis for formulating technical assistance programmes and projects at the regional, subregional and national levels. UN وتحتوي خريطة الطريق على مجموعة من أنشطة تنمية القدرات تهدف إلى تقديم منتجات معرفية ونشر المعرفة والترويج لها، وإلى تقديم خدمات الخبراء، واستعراضات وخدمات الرصد والتقييم، وتوفر أساسا لوضع برامج ومشاريع المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The Economic Commission for Africa and AfDB continue to provide critical support for the implementation of NEPAD programmes and projects at the regional level. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم الدعم الحاسم لتنفيذ برامج ومشاريع الشراكة الجديدة على الصعيد الإقليمي.
    The work on land use, land-use change and forestry and reducing emissions from deforestation and degradation will build on existing programmes and projects at the regional and country levels, especially projects in the GEF portfolio. UN وسيبني العمل في استخدام الأراضي، وتغير استخدامها، والغابات، وتقليل الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، على برامج ومشاريع قائمة على الصعيدين الإقليمي والقطري، لا سيما المشاريع المشمولة بحافظة مرفق البيئة العالمية.
    Through its network of country offices, UNDP will continue to support the development and implementation of disaster risk reduction programmes and projects at the regional and national levels. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة مكاتبه الميدانية دعم تطوير وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Uganda has embarked on the next phase, translating national goals and objectives into actual programmes and projects at the national, district, and sub-county levels. UN وقد انتقلت أوغندا إلى المرحلة التالية وتتمثل في ترجمة اﻷهداف والغايات الوطنية إلى برامج ومشاريع فعلية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والمستوى دون القطري.
    Following its preparation, the cluster on agriculture, trade and market access will collaborate to support the formulation of programmes and projects at the national and regional level for funding by Africa and its partners. UN وبعد إعداد الخطة، ستتعاون المجموعة المعنية بالزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق في دعم صياغة برامج ومشاريع على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمويل من جانب أفريقيا وشركائها.
    (c) Enhanced coherence in the delivery of UNEP programmes and projects at the regional, subregional and national levels in responding to needs and priorities expressed at the same levels UN (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها
    (c) Enhanced coherence in the delivery of UNEP programmes and projects at the regional, subregional and national levels in responding to needs and priorities expressed at the same levels UN (ج) تعزيز الاتساق في تنفيذ البرامج والمشاريع التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تلبية للاحتياجات والأولويات الموضحة على الصعد ذاتها
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دوراً بالغة الأهمية في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عاملة عن كثب مع الشركاء ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دورا حاسما في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عن طريق العمل بشكل وثيق مع الشركاء وغيرهم من وكالات الأمم المتحدة.
    LDCs are encouraged to remain in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects at country level. UN وأقل البلدان نمواً مدعوة لمواصلة الحوار مع شركائها في التنمية والمؤسسات الدولية لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر للبرامج والمشاريع على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus