"programmes and services" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والخدمات
        
    • برامج وخدمات
        
    • والبرامج والخدمات
        
    • للبرامج والخدمات
        
    • وبرامج وخدمات
        
    • البرامج وتقديم الخدمات
        
    • لبرامج وخدمات
        
    • ببرامج وخدمات
        
    • برامجها وخدماتها
        
    • الخدمات والبرامج
        
    • خدمات وبرامج
        
    • البرامج وتوفير الخدمات التي
        
    • برامجه وخدماته
        
    • برامجها وتقديم خدماتها
        
    programmes and services for students with hearing impairments, visual impairments or a learning disability are offered through three centres of specialization. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    However, it will be unable to continue to deliver programmes and services effectively if resources continue to decline. UN بيد أنه لن يتمكن من مواصلة تقديم البرامج والخدمات بصورة فعالة إذا استمر الانخفاض في الموارد.
    Countries must intensify efforts to ensure access to key programmes and services for their entire populations, including the most marginalized. UN ويجب على البلدان أن تكثف جهودها لتأمين إتاحة البرامج والخدمات الرئيسية لجميع سكانها ومن بينهم أكثر الفئات تهميشا.
    Canada is working with Aboriginal women and organizations on family violence prevention programmes and services on reserves. UN وتعمل كندا مع نساء ومنظمات السكان الأصليين على برامج وخدمات منع العنف الأسري في الأماكن المخصصة لهم.
    Social rehabilitation programmes and services were developed for domestic violence victims, including juveniles. UN ووُضعت برامج وخدمات لإعادة التأهيل الاجتماعي من أجل ضحايا العنف المنزلي، بمن فيهم الأحداث.
    Overall or sectoral policies, programmes and services developed to implement the Convention; UN السياسات والبرامج والخدمات الشاملة أو القطاعية المستحدثة تنفيذا للاتفاقية.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    These financial impediments come at a time when programmes and services are most needed to reach out more vigorously worldwide. UN وتأتي هذه العوائق المالية في وقت تشتد فيه الحاجة إلى البرامج والخدمات من أجل الوصول بقوة أكبر إلى جميع أنحاء العالم.
    In 2 relevant States Parties there are no reported programmes and services. UN ولا تزال البرامج والخدمات غير معروفة في دولتين من الدول الأطراف المعنية.
    Juvenile female prisoners shall have access to age- and gender-specific programmes and services, such as counselling for sexual abuse or violence. UN تستفيد السجينات القاصرات من البرامج والخدمات المخصصة لفئاتهن العمرية والخاصة بجنسهن، من قبيل المشورة بشأن الاعتداء أو العنف الجنسي.
    The Committee also notes with concern that the existing programmes and services are available only for women and girl victims, and only in the Korean language. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن البرامج والخدمات القائمة ليست متاحة سوى للنساء والطفلات الضحايا وباللغة الكورية فقط.
    In this regard, the Committee urges the state party to ensure that adequate financial resources and trained human resources are allocated for these programmes and services. UN وبهذا الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على تأمين الموارد المالية الكافية والموارد البشرية المدربة لهذه البرامج والخدمات.
    Nevertheless, the Committee regrets the continuing lack of data and the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health. UN إلا أنها تعرب عن أسفها إزاء استمرار النقص في البيانات ومحدودية البرامج والخدمات المقدمة في مجال صحة المراهقين.
    :: Focusing on particular locations, neighbourhoods and communities to ensure programmes and services are getting to the right places. UN :: التركيز على أماكن وأحياء ومجتمعات محلية معينة لكفالة وصول البرامج والخدمات إلى الأماكن الصحيحة؛
    In this respect, the Committee is concerned about the lack of an identification mechanism of these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها.
    Other implications may include women dropping out of family planning programmes and services as a result of increased out-of-pocket expenses and a general increase in the overall price of sexual and reproductive health services, particularly contraceptives. UN وقد تنتج عن ذلك آثار أخرى منها انقطاع المرأة عن برامج وخدمات تنظيم الأسرة نتيجة تزايد المصروفات التي تدفعها والزيادة العامة في السعر الإجمالي لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة وسائل منع الحمل.
    The Ministry of Health and Population's health programmes and services are directed at the population as a whole. UN تتوجه برامج وخدمات الصحة لوزارة الصحة العامة والسكان إلى جميع السكان.
    Accordingly, prison authorities shall provide comprehensive programmes and services that address these needs, in consultation with women prisoners themselves and the relevant groups. UN لذا تقدم سلطات السجن برامج وخدمات شاملة تتناول هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات المعنية.
    Accordingly, prison authorities shall provide comprehensive programmes and services that address these needs, in consultation with women prisoners themselves and the relevant groups. UN لذا على سلطات السجن أن تقدِّم برامج وخدمات شاملة لتلبية هذه الاحتياجات، بالتشاور مع السجينات أنفسهن والجماعات المعنية.
    Further, it notes with concern that there are no programmes and services specific for children. UN وتلاحظ أيضا مع القلق عدم وجود برامج وخدمات محددة للأطفال.
    Measures, programmes and services for the protection of children against sexual exploitation UN التدابير والبرامج والخدمات المخصصة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي
    That objective seems to have been achieved, although not without consequences for the full delivery of programmes and services as referred to above. UN ويبدو أن هذا الهدف قد تحقق، وإن لم يخل ذلك من آثار على عبؤها التنفيذ الكامل للبرامج والخدمات المشار إليها أعلاه.
    :: Promote the mainstreaming of communication for development policies, programmes and services to foster the sustainable development of indigenous peoples' communities through the first World Congress on Communication for Development UN :: تعزيز تعميم مراعاة سياسات وبرامج وخدمات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية، لدعم التنمية المستدامة لمجتمعات الشعوب الأصلية وذلك من خلال المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية.
    Some small island developing States underscored the challenges posed by geographical characteristics, leading to the dispersion of populations across many lightly populated islands, which creates a need to duplicate programmes and services. UN وقد شددت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية على التحديات المتمثلة في ما تتميز به من خصائص جغرافية تؤدي إلى انتشار السكان في العديد من الجزر ذات العدد القليل من السكان، مما يفضي إلى ضرورة تكرار تنفيذ البرامج وتقديم الخدمات.
    To achieve this goal, the NAP provides coordination of HIV prevention, treatment, care and support programmes and services throughout the Territory through a multi-sector approach. UN ولتحقيق هذا الهدف، يوفر البرنامج التنسيق لبرامج وخدمات الوقاية، والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء الإقليم من خلال نهج متعدد القطاعات.
    Ms. Carmelita Villanueva, UNESCO Information programmes and services and ICT for Education Team Member UN السيدة كارمليتا فيلانوفا، عضو فريق اليونسكو الخاص ببرامج وخدمات المعلومات،
    ICOMP undertakes its programmes and services in relation to the work of the United Nations as: UN وتنفذ اللجنة الدولية لإدارة البرامج السكانية برامجها وخدماتها المتعلقة بعمل الأمم المتحدة على النحو التالي:
    Their place of residence affects which level of government is responsible for providing programmes and services to them, as well as the availability of such support. UN فمكان إقامتهن هو الذي يحدد ما هو المستوى الحكومي المسؤول عن تقديم الخدمات والبرامج لهن، وكذلك توافر مثل هذا الدعم.
    " (e) [provide programmes and services to prevent and protect against [secondary] disabilities, including among children and the elderly;] UN " (هـ) ]أن تقدم خدمات وبرامج للوقاية من الإعاقات ]الثانوية[ والحماية منها، بما في ذلك بين الأطفال والمسنين،[؛
    " (t) Promoting programmes and services to enable rural women and men to reconcile their work and family responsibilities and to encourage men to share, equally with women, household, childcare and other care responsibilities; UN " (ر) تشجيع البرامج وتوفير الخدمات التي تمكن النساء والرجال في الأرياف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم الأسرية وتشجع الرجال على تقاسم المسؤوليات المنزلية ومسؤولية رعاية الأطفال وغيرها من أشكال الرعاية بالتساوي مع النساء؛
    In the last three years, INAMU has taken specific action within its various programmes and services to respond to the particular needs and requests of women with disabilities. UN وفي خلال السنوات الثلاث الماضية، اتخذ المعهد الوطني للمرأة إجراءً محدداً في إطار برامجه وخدماته المختلفة للاستجابة للحاجات الخاصة وطلبات النساء ذوات الإعاقة.
    In order for its programmes and services to be delivered fully and efficiently during periods of persistent budgetary constraints, the United Nations needed to take urgent and sustained steps to modernize its work methods and processes. UN ويتعين على الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ برامجها وتقديم خدماتها بكفاءة وعلى أتم وجه خلال الفترات التي تشهد فرض قيود متواصلة على الميزانية، أن تتخذ على وجه السرعة خطوات متواصلة لتحديث أساليب عملها وعملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus