programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened, and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of ill-treatment. | UN | وينبغي تعزيز برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا سوء المعاملة وإعادة إدماجهم، كما ينبغي إنشاء وآليات مناسبة تلقي الشكاوى ورصد حالات إساءة المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. | UN | ولا بد من تعزيز برامج إعادة تأهيل واندماج الأطفال الذين تساء معاملتهم. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. | UN | ويجب تعزيز برامج إعادة تأهيل وادماج الأطفال الذين أسيئت معاملتهم. |
programmes for the rehabilitation and social reintegration of drug abusers were also implemented. | UN | كما تم أيضا تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل متعاطي المخدرات وإعادة دمجهم في المجتمع. |
The bill also provides for the establishment of shelters for victims of violence and programmes for the rehabilitation of perpetrators. | UN | وينص مشروع القانون على إقامة ملاجئ لضحايا العنف. ووضع برامج ﻹعادة تأهيل مرتكبيه. |
programmes for the rehabilitation of traumatized children and adequate legal and social procedures and mechanisms to deal with complaints of both physical and mental ill-treatment need to be developed. | UN | وينبغي وضع برامج لتأهيل اﻷطفال المصدومين نفسيا وإيجاد إجراءات وآليات قانونية واجتماعية كافية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة البدنية والنفسية على السواء. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. | UN | ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع. |
• Support programmes for the rehabilitation and social integration of women victims of anti-personnel landmines, and demining and mine awareness activities; | UN | ● دعم برامج إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي للنساء من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام؛ |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened, and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of illtreatment. | UN | وينبغي تعزيز برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا سوء المعاملة وإعادة إدماجهم، كما ينبغي وضع إجراءات وآليات لتلقي الشكاوى ورصد حالات إساءة المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. | UN | ومن الضروري تعزيز برامج إعادة تأهيل وإدماج الأطفال الذين أسيئت معاملتهم. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز برامج إعادة تأهيل وإدماج الأطفال المعتدى عليهم. |
We must look at all times to the relevance and efficacy of programmes for the rehabilitation of drug abusers. | UN | ويجب أن ننظر دائما الى أهمية وفعالية برامج إعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of illtreatment. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of ill-treatment. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of physically or psychologically disturbed and traumatized children need to be developed, with the cooperation of non-governmental organizations. | UN | وينبغي وضع برامج ﻹعادة تأهيل وإدماج اﻷطفال المصابين باضطرابات جسدية أو نفسية واﻷطفال المصابين بصدمات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of physically or psychologically disturbed and traumatized children need to be developed, with the cooperation of non-governmental organizations. | UN | وينبغي وضع برامج ﻹعادة تأهيل وإدماج اﻷطفال المصابين باضطرابات جسدية أو نفسية واﻷطفال المصابين بصدمات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
programmes for the rehabilitation of traumatized children and adequate legal and social procedures and mechanisms to deal with complaints of both physical and mental ill-treatment need to be developed. | UN | وينبغي أيضاً وضع برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المتضررين ووضع اجراءات وآليات قانونية واجتماعية ملائمة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالمعاملة السيئة، البدنية والعقلية على حد سواء. |
programmes for the rehabilitation and re-education of drug abusers and public awareness-raising campaigns against drug abuse were being initiated. Since they lacked the requisite resources, the SADC countries needed more assistance from the international community in order to be able to carry out those ambitious activities. | UN | كما بدأ تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل متعاطي المخدرات وإعادة تثقيفهم وبدء حملات لزيادة الوعي العام بشأن تعاطي المخدرات، على أن بلدان مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تحتاج لمزيد من المساعدة من المجتمع الدولي نظرا لافتقارها إلى الموارد اللازمة من أجل تمكينها من تنفيذ تلك اﻷنشطة الطموحة. |
3. Creation of programmes for the rehabilitation and social reinsertion of persons deprived of their liberty, attached to prisons and consideration of the possibility of introducing in their legislation alternative penalties such as community work and community service. | UN | 3 - وضع برامج لتأهيل الأشخاص المحرومين من حريتهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي، مع إلحاقها بالسجون والنظر في إمكانية إدراج عقوبات بديلة في تشريعاتهم مثل العمل المجتمعي وخدمة المجتمع. |
programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. | UN | ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع. |
∙ Support programmes for the rehabilitation and social integration of women victims of anti-personnel landmines, and demining and mine awareness activities; | UN | ● دعم برامج إعادة التأهيل واﻹدماج الاجتماعي للنساء من ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وأنشطة إزالة اﻷلغام والتوعية باﻷلغام؛ |
Many speakers described prevention and social reintegration programmes implemented in their countries, including programmes to promote literacy, education and vocational training; programmes for the rehabilitation of inmates under the age of 24; pre- and post-release programmes; and comprehensive health service programmes. | UN | وقدّم العديد من المتكلمين عرضا لما ينفذ في بلدانهم من برامج للوقاية وإعادة الإدماج في المجتمع، تشمل برامج لمحو الأمية والتعليم والتدريب المهني؛ وبرامج لإعادة تأهيل السجناء الذين تقل أعمارهم عن 24 سنة؛ وبرامج خاصة بمرحلتي ما قبل الإفراج وما بعده، وبرامج لتوفير خدمات صحية شاملة. |