Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. | UN | على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب. |
The survey indicates that a significant number of programmes have been initiated in each of the specified areas. | UN | وتبيِّن الدراسة الاستقصائية أن عدداً كبيراً من البرامج قد استُهل في كل من المناطق المذكورة. |
A few programmes have extensively involved their intergovernmental bodies into the evaluation process and the follow-up to evaluations. | UN | وهناك قلة من البرامج التي أشركت هيئاتها الحكومية الدولية بصورة مكثفة في عملية التقييم ومتابعة التقييمات. |
Please also explain what outreach programmes have been put in place to specifically address the needs of rural and indigenous women. | UN | ويرجى أيضا توضيح البرامج التي وُضعت لتلبي احتياجات نساء المناطق الريفية والشعوب الأصلية بالتحديد. |
Bearing in mind also that microcredit programmes have especially benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج الائتمانات البالغة الصغر قد أفادت المرأة بشكل خاص وأسفرت عن تمكينها، |
Since my last report, ongoing recovery programmes have already created about 35,000 short-term jobs nationwide. | UN | ومنذ تقريري الأخير، أدت برامج الإنعاش الجارية بالفعل إلى إيجاد نحو 000 35 فرصة عمل قصير الأجل على صعيد البلد. |
Yet, these programmes have failed to establish the conditions for economic recovery. | UN | إلا أن هذه البرامج قد أخفقت في تهيئة اﻷحوال اللازمة لتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |
The adverse effects of such programmes have been pointed out in several reports. | UN | واﻵثار السلبية لهذه البرامج قد تسلط الضوء عليها بالكثير من التقارير. |
It was noted that such programmes have proved to be particularly effective when designed and implemented with the participation of the women concerned, in particular indigenous and other marginalized women. | UN | ولوحظ أن هذه البرامج قد تثبت فعاليتها بصفة خاصة عندما يتم تصميمها وتنفيذها بمشاركة النساء المعنيات ولا سيما النساء من السكان الأصليين والأخريات المهمشات. |
:: Ensure that the programmes have benefited from adequate consultations with national Governments and other stakeholders, as well as the resident coordinator system at the country level; | UN | :: كفالة أن تكون البرامج قد أفادت مما يكفي من المشاورات مع الحكومات الوطنية وغيرها من الأطراف المؤثرة، فضلا عن نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري؛ |
Furthermore, 76 per cent of UNFPA-supported programmes have advocacy interventions for people living with HIV. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمّن 76 في المائة من البرامج التي يدعمها صندوق السكان الاضطلاع بأنشطة الدعوة لصالح المصابين بالفيروس. |
Please indicate the attitude adopted by society toward these victims and what programmes have been established in order to facilitate their reintegration and to avoid stigmatization. | UN | ويرجى بيان موقف المجتمع من هؤلاء الضحايا وذكر البرامج التي وضعت لتيسير إعادة إدماجهن وتفادي وصمهن. |
UNDP-supported area-based development programmes have also served as a framework for concerted donor action. | UN | وتستخدم البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي لتنمية مناطق معينة كإطار لتضافر عمل المانحين. |
Furthermore, we estimate that, since its inception, PEPFAR-supported programmes have averted over 100,000 infant infections. | UN | وعلاوة على ذلك، نقدر أن البرامج التي تدعمها الخطة مكنت، منذ وضعها، من تفادي إصابة أكثر من 000 100 رضيع بالإيدز. |
" Bearing in mind also that microcredit programmes have benefited women and have resulted in the achievement of their empowerment, | UN | ' ' وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج الائتمانات البالغة الصغر قد أفادت المرأة وأسفرت عن تمكينها، |
In areas affected by economic stagnation, structural adjustment programmes have led to the dismantling of State services. | UN | وفي المناطق المتأثرة بالركود الاقتصادي، أدت برامج التعديل الهيكلي إلى انهيار خدمات الدولة. |
Several related programmes have been implemented for the benefit of its citizens. | UN | وقد نُفّذ العديد من البرامج ذات الصلة لمنفعة المواطنين. |
The Committee points out that these programmes have not always been adequately justified in the budget estimates. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه البرامج لم تكن تحظى دائما بتبرير كاف في الميزانيات التقديرية. |
International cooperation has increased and countries considering the introduction of nuclear power programmes have been encouraged to apply IAEA safety standards and relevant international instruments. | UN | وازداد التعاون الدولي وشجعت البلدان التي تنظر في استحداث برامج للطاقة النووية على تطبيق معايير الأمان التي تعتمدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والصكوك الدولية ذات الصلة. |
Similar programmes have had an impact on the lives of thousands of underprivileged individuals between 2007 and 2009. | UN | وهناك برامج مماثلة كان لها تأثير على حياة الآلاف من الأفراد المحرومين في الفترة ما بين عامي 2007 و 2009. |
The loan programmes have also created 2,250 new jobs and strengthened an additional 10,000 jobs. | UN | وساعدت برامج الإقراض أيضا في إيجاد 250 2 وظيفة جديدة، وعززت 000 10 وظيفة قائمة أخرى. |
Moreover, UNDP regional programmes have the potential to provide an effective framework for cooperation among neighbouring programme countries and foster collaborative problem solving among development practitioners. | UN | وللبرامج اﻹقليمية التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي أيضا القدرة على تقديم إطار فعال للتعاون فيما بين البلدان المتجاورة المشتركة في البرنامج، وتعزيز حل المشاكل بشكل تعاوني بين القائمين بعملية التنمية. |
These programmes have been carried out in addition to UNIDO's regular training programmes. | UN | ونُظِّمت هذه البرامج إلى جانب برامج اليونيدو التدريبية المعتادة. |
These programmes have particularly focused on the strengthening of health services. | UN | وركّزت هذه البرامج بشكل خاص على تدعيم الخدمات الصحية. |
Such programmes have achieved over 80 per cent coverage in most Caribbean countries as well as in Belarus and Thailand. | UN | ونجحت برامج على غرار هذه في تحقيق تغطية تفوق نسبتها 80 في المائة في معظم بلدان منطقة البحر الكاريبي وفي بيلاروس وتايلند. |
These programmes have a selection mechanism of applications to promote territorial equality. | UN | ولهذان البرنامجان آلية لاختيار الطلبات من أجل تعزيز المساواة على مستوى البلد. |