"programmes or activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج أو أنشطة
        
    • البرامج أو الأنشطة
        
    • تفسح برامجها أو أنشطتها
        
    • للبرامج أو الأنشطة
        
    • والبرامج أو اﻷنشطة
        
    Furthermore, it is also concerned about the lack of specific integration programmes or activities for former child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج أو أنشطة محددة لإدماج الجنود الأطفال السابقين.
    The Government of Brunei Darussalam reports that it does not have any outer-space-related programmes or activities. CANADA UN أفادت حكومة بروني دار السلام بأنه ليس لديها أي برامج أو أنشطة متعلقة بالفضاء الخارجي .
    But these should not be attained through the reduction or abolition of United Nations programmes or activities of proven importance to the developing countries. UN غير أن هذه المقاصد ينبغي عدم بلوغها من خلال تحجيم أو إلغاء برامج أو أنشطة مما تقوم به اﻷمم المتحدة ثبتت أهميتها للبلدان النامية.
    Prohibition of financial transactions that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    The question of the timing of the scheduled programmes or activities should be addressed in order to provide real opportunities for diplomats of small missions. UN ثم إن مسألة توقيت البرامج أو الأنشطة المقررة ينبغي معالجتها من أجل إتاحة فرص حقيقية لدبلوماسيي البعثات الصغيرة.
    The Panel assisted the Committee in ensuring that these activities would not contribute to prohibited programmes or activities. UN وساعد الفريق اللجنة على ضمان عدم مساهمة هذه الأنشطة في البرامج أو الأنشطة المحظورة.
    Article 13 of the Constitution bans political parties and other organisations whose programmes are based on totalitarian methods and practices of Nazism, fascism and communism, as well as those whose programmes or activities sanction racial and national hatred, the use of violence for the purpose of obtaining power or to influence the State policy, or provide for the secrecy of their own structure or membership. UN وتحظر المادة 13 من الدستور الأحزاب السياسية والتنظيمات الأخرى التي تقوم برامجها على أساليب استبدادية وممارسة الأنشطة النازية والفاشية والشيوعية، وكذلك تلك التي تفسح برامجها أو أنشطتها المجال للكراهية العنصرية أو القومية، أو ممارسة العنف بهدف الفوز بالسلطة أو التأثير في سياسة الدولة، أو تنص على سرية هياكلها الخاصة أو عضويتها.
    Element 2: Regional identification of existing national and international programmes or activities that can, or may with specified capacity enhancement, contribute to the first and subsequent evaluations UN العنصر 2: التحديد الإقليمي للبرامج أو الأنشطة الوطنية والدولية القائمة حالياً القادرة، أو التي يحتمل أن تكون قادرة، بعد تعزيز قدراتها، على المساهمة في التقييم الأول والتقييمات اللاحقة
    The Government of Fiji reports that it does not have any outer space related programmes or activities. UN أبلغت حكومة فيجي عن عدم وجود أي برامج أو أنشطة تتصل بالفضاء الخارجي .
    The Government of Papua New Guinea reports that it does not have any outer space related programmes or activities. UN تفيد حكومة بابوا غينيا الجديدة بأنه ليس لديها برامج أو أنشطة متصلة بالفضاء الخارجي .
    87. The majority of countries responding to the inquiry did not report having implemented post-Conference special programmes or activities to promote the social and economic integration of documented migrants and their families. UN ٧٨ - أما أغلبية البلدان التي استجابت للاستقصاء، فلم تفد عن تنفيذ أي برامج أو أنشطة خاصة في مرحلة ما بعد المؤتمر لتعزيز الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين المسجلين وأُسرهم.
    In response to the call upon Member States in paragraphs 19 and 20, EDC will not support transactions that could reasonably contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related or ballistic missile-related or weapons of mass destruction-related programmes or activities. UN واستجابة للطلب الموجه إلى جميع الدول الأعضاء في الفقرتين 19 و 20، لن تدعم الوكالة المذكورة المعاملات التي من شأنها الإسهام بشكل معقول في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو أسلحة الدمار الشامل.
    All respondents reported that they offered prisoners programmes or activities to facilitate prisoners' reintegration into society upon release and to enable them to lead a law-abiding life. UN 36- وأفادت جميع الدول المجيبة بأنها تقدّم للسجناء برامج أو أنشطة لتسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع عند الإفراج عنهم وتمكينهم من ممارسة حياة ملتزمة بالقانون.
    41. Ms. Wedgwood asked whether there were any programmes to evacuate civilians from the conflict areas in the eastern part of the country and whether any programmes or activities had been organized for their rehabilitation. UN 41 - السيدة ودغوود: سألت عما إذا كان هناك أي برامج لإجلاء المدنيين من مناطق الصراع في الجزء الشرقي من البلد، وعما إذا كانت هناك أي برامج أو أنشطة نُظمت لتأهيلهم.
    Mongolia does not purchase from the Democratic People's Republic of Korea any item that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. UN ومنغوليا لا تشتري من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي صنف يمكن أن يسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو في التملص من الجزاءات.
    For all programmes or activities DWA must approach donors for funding as there are no operational costs included in the budget. UN ومن أجل البرامج أو الأنشطة جميعها، يجب على إدارة شؤون المرأة أن تتصل بالجهات المانحة للتمويل نظرا لعدم وجود تكاليف تشغيلية في الميزانية.
    III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia 13 UN ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا 14
    III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia UN ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا
    7. Take effective measures to ensure equal access to governmental programmes or activities, irrespective of an individual's race or religion; UN 7- اتخاذ تدابير فعالة لضمان الاستفادة على قدم المساواة من البرامج أو الأنشطة الحكومية بغض النظر عن عرق الفرد أو دينه؛
    Prohibition against providing public financial support for commercial transactions with the Democratic People's Republic of Korea that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities UN حظر توفير الدعم المالي من القطاع العام للمعاملات التجارية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    Article 13 of the Constitution bans political parties and other organisations whose programmes are based on totalitarian methods and practices of Nazism, fascism and communism, as well as those whose programmes or activities sanction racial and national hatred, the use of violence for the purpose of obtaining power or to influence the State policy, or provide for the secrecy of their own structure or membership. UN وتحظر المادة 13 من الدستور الأحزاب السياسية والتنظيمات الأخرى التي تقوم برامجها على أساليب استبدادية وممارسة الأنشطة النازية والفاشية والشيوعية، وكذلك تلك التي تفسح برامجها أو أنشطتها المجال للكراهية العنصرية أو القومية، أو ممارسة العنف بهدف الفوز بالسلطة أو التأثير في سياسة الدولة، أو تنص على سرية هياكلها الخاصة أو عضويتها.
    The description appeared under different sections of the communications in varying levels of detail; Parties did not have a specific section on programmes or activities related to sustainable development. UN وورد الوصف في فروع مختلفة من البلاغات بدرجات متفاوتة من التفصيل؛ ولم تخصص الأطراف فرعاً محدداً للبرامج أو الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Activity (a): Preparation of a Compendium of existing national plans of action and specific programmes or activities for human rights education; UN النشاط )أ(: إعداد مجموعة من خطط العمل الوطنية والبرامج أو اﻷنشطة المحددة القائمة حالياً للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus