"programmes or policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج أو سياسات
        
    In 10 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت عشر من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    In 18 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت 18 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    In 15 relevant States Parties there continues to be no reported programmes or policies to improve accessibility. UN وأبلغت 15 دولة من الدول الأطراف المعنية عن استمرار عدم وجود برامج أو سياسات لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات.
    She wondered whether they had generated any specific programmes or policies. UN وتساءلت عما إذا كانت قد تمخضت عن أية برامج أو سياسات محددة.
    Please indicate any programmes or policies that address the situation of women who previously worked in the agricultural sector and have shifted to other activities, especially in the informal sector. UN فيرجى الإشارة إلى أية برامج أو سياسات تعالج وضع النساء اللواتي عملن سابقا في القطاع الزراعي وانتقلن لممارسة سواها من الأنشطة، لا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Nor does it have programmes or policies for the development, production, testing or deployment of such systems. UN كما لا توجد لديها برامج أو سياسات لتطوير تلك الأنظمة أو إنتاجها أو اختبارها أو نشرها.
    Generalizations based on evaluation experiences with projects, programmes, or policies that abstract from the specific circumstances to broader situations. UN تعميمات تستند إلى تقييمات لمشاريع أو برامج أو سياسات وتنطلق في التجريد من ظروف محددة إلى حالات أعم.
    This would apply not only to specific programmes or policies, but also to a system-wide action plan or framework for mainstreaming sustainable development, should it be decided to develop one. UN ولن ينطبق ذلك على برامج أو سياسات محددة فحسب، بل سينطبق أيضا على خطة عمل أو إطار لتعميم التنمية المستدامة على نطاق المنظومة، إذ ما تقرّر وضع إطار من هذا القبيل.
    Please also indicate whether there are any programmes or policies that ensure the protection of persons with disabilities against sexual violence, trafficking and sexual exploitation. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي برامج أو سياسات لكفالة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف الجنسي والاتجار والاستغلال الجنسيين.
    18. A number of concluding comments emphasize the importance of evaluating the impact of temporary special measures and suggest programmes or policies to support them. UN 18 - ويؤكد عدد من التعليقات الختامية على أهمية تقييم أثر التدابير الخاصة المؤقتة، وتقترح برامج أو سياسات لدعمها.
    In 2005, in 15 relevant States Parties there were no reported programmes or policies to ensure that geography, cost, age, gender or social status did not present barriers to landmine survivors in accessing physical rehabilitation services. UN وفي عام 2005، لم تبلغ 15 من الدول الأطراف المعنية عن برامج أو سياسات تضمن أن عوامل البعد الجغرافي أو التكلفة أو السن أو نوع الجنس أو المركز الاجتماعي لا تمثل عقبات أمام حصول الناجين من الألغام الأرضية على خدمات إعادة التأهيل الجسدي.
    148. In 2005, in 24 relevant States Parties there were no reported programmes or policies to ensure that geography, cost, age, gender or social status did not present barriers to landmine victims in accessing psychological support and social reintegration services. UN 148- وفي عام 2005، لم تبلغ 24 دولة من الدول الأطراف المعنية عن برامج أو سياسات تضمن أن عوامل البعد الجغرافي أو التكلفة أو السن أو نوع الجنس أو المركز الاجتماعي لا تمثل عقبات أمام حصول الناجين من الألغام على خدمات الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    152. In 2005, in 20 relevant States Parties there were no reported programmes or policies to ensure that geography, cost, age, gender or social status did not present barriers to landmine survivors or the families of those killed or injured in accessing economic reintegration programmes. UN 152- وفي عام 2005، لم تبلغ 20 دولة من الدول الأطراف المعنية عن برامج أو سياسات تضمن أن عوامل البعد الجغرافي أو التكلفة أو السن أو نوع الجنس أو المركز الاجتماعي لا تمثل عقبات أمام حصول الناجين من الألغام الأرضية على خدمات برامج إعادة الإدماج الاقتصادي.
    17. In the context of recovery from successive crises, this principle obliges States to ensure that any programmes or policies that are integral to delivering essential services (for example, primary education, basic health care and social assistance programmes) are protected, to the greatest extent possible, from reduced expenditure. UN 17- وفي سياق الانتعاش من الأزمات المتلاحقة، فإن هذا المبدأ يُلزم الدول بضمان أن تحمي، إلى أقصى حد ممكن، أي برامج أو سياسات تشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية تقديم الخدمات الأساسية (كمثال على ذلك التعليم الابتدائي، والرعاية الصحية الأساسية، وبرامج المساعدة الاجتماعية) من إجراءات تخفيض النفقات.
    (l) What kind of local law enforcement programmes or policies have been successful in dealing with specific issues seen as contributing to urban crime, such as narcotic drugs, the proliferation of firearms or other weapons, and organized criminal groups or gangs? What best practices have been identified from these programmes? UN (ل) ما هي أنواع برامج أو سياسات إنفاذ القانون المحلية التي نجحت في التعامل مع مسائل معينة يُرى أنها تسهل الإجرام في المدن، مثل المخدرات وانتشار الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة، والجماعات الإجرامية المنظمة أو العصابات؟ وما هي الممارسات الفضلى التي استُبينت من تلك البرامج؟
    Similarly, it has no programmes or policies to develop, produce, test or deploy such means of delivery, nor does it have plans to develop them in the future (Argentina's 2003 and 2004 annual declarations pursuant to article 4(i) of the Hague Code of Conduct) UN ولا توجد لديها أيضا أي برامج أو سياسات لاستحداث أو صنع أو تجريب أو نشر هذا النوع من نظم النقل وهي لا تعتزم استحداثها في المستقبل (البيانان السنويان اللذان صدرا عنها في عامي 2003 و 2004 عملا بالمادة 4/ط من مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية)
    17. The choice of countries to be visited will be based on such factors as the relative number of people of African descent living in the given country, the degree of credible complaints/evidence of racial discrimination against people of African descent, and the existence and degree of effectiveness of specific programmes or policies designed to promote equality for the benefit of people of African descent. UN 17- وسيستند اختيار البلدان الواجب زيارتها إلى عوامل من قبيل العدد النسبي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المقيمين في البلد المعني، ودرجة الشكاوى/الأدلة التي يمكن تصديقها فيما يتعلق بالتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي ووجود برامج أو سياسات محددة مصمّمة للنهوض بالمساواة لصالح الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، ودرجة فعالية هذه البرامج أو السياسات.
    52. Ms. Chan (Singapore), responding to the question whether there were media or other programmes on women's representation in civil society, politics, foreign affairs and trade unions, said that the Government had no specific programmes or policies to showcase the involvement of women in public life, although non-governmental organizations might have such programmes. UN 52 - السيدة تشان (سنغافورة): قالت ردا على استفسار حول وجود برامج إعلامية أو غير إعلامية معنية بالتمثيل النسائي في المجتمع المدني، والحياة السياسية، والسلك الدبلوماسي، والنقابات العمالية، إنه ليس لدى الحكومة برامج أو سياسات محددة لتسليط الضوء على مشاركة المرأة في الحياة العامة، وإن كان من المحتمل أن لدى المنظمات غير الحكومية برامج من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus