The programmes run by this organization do not yet contain a gender perspective. | UN | غير أن البرامج التي تديرها هذه المؤسسة لا تتضمن بعد منظورا يحقق المساواة بين الجنسين. |
72. Common services support all programmes run by the Agency and cover two distinct areas: general management and administrative services. | UN | ٧٢ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وتغطي مجالين مميزين هما: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية. |
235. Common services support all programmes run by the Agency and cover two distinct areas: general management and administrative services. | UN | ٢٣٥ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وهي تغطي مجالين متميزين: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية. |
Of these, some 7,000 children will be absorbed in programmes run by UNICEF. | UN | ومنهم حوالي 000 7 طفل سوف يتم استيعابهم في برامج تديرها اليونيسيف. |
1. States should work towards the provision of programmes run by multidisciplinary teams of professionals for early detection, assessment and treatment of impairment. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تعمل على تدبير برامج تديرها أفرقة من الفنيين متعددة الاختصاصات وتستهدف الكشف المبكر للعاهة وتقييمها ومعالجتها. |
It is difficult, therefore, to quantify the damage of the embargo on programmes run by the organization within its fields of competence: education, science, culture and communication and information. | UN | لذا يصعب حصر الضرر الذي يلحقه الحصار بالبرامج التي تديرها المنظمة ضمن مجالات اختصاصها، وهي: التعليم والعلوم والثقافة والاتصالات والمعلومات. |
It is difficult, therefore, to quantify the damage of the embargo on programmes run by UNESCO within its fields of competence: education, science, culture and communication and information. | UN | ومن ثم فمن الصعب حصر الضرر الناشئ عن الحصار، بشكل كمي، على البرامج التي تديرها المنظمة في إطار مجالات اختصاصها، وهي: التعليم والعلوم والثقافة والاتصالات والمعلومات. |
Details of programmes run by the Ministry of Prisoners' Affairs and some non-governmental organizations (NGOs) to rehabilitate and reintegrate former prisoners had also been provided. | UN | كما قُدمت تفاصيل بشأن البرامج التي تديرها وزارة شؤون الأسرى وبعض المنظمات غير الحكومية لرد اعتبار السجناء السابقين وإعادة إدماجهم. |
:: Incorporating material on disarmament and non-proliferation in the curriculum at all educational levels and in all programmes run by government bodies; | UN | :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛ |
The Pluri-Annual Plan (PPA) drawn up by the Federal Government establishes performance and result indicators for monitoring the programmes run by the Ministry of Culture and its subordinate entities. | UN | فالخطة المتعددة السنوات التي وضعتها الحكومة الاتحادية تحدد مؤشرات الأداء والنتائج قصد مراقبة البرامج التي تديرها وزارة الثقافة وكياناتها الفرعية. |
SDC undertakes direct actions, support programmes of multilateral organizations and helps to finance programmes run by aid organizations in the areas of bilateral and multilateral cooperation, humanitarian aid and cooperation with Eastern Europe. | UN | فتقوم هذه الوكالة بأعمال مباشرة، وتدعم برامج المنظمات المتعددة الأطراف وتساعد على تمويل البرامج التي تديرها منظمات المعونة في مجالات التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، والمعونة الإنسانية، والتعاون مع أوروبا الشرقية. |
234. As stated above, operational services support the programmes run by the Agency. | UN | ٢٣٤ - وكما ذكر أعلاه، تدعم الخدمات التنفيذية البرامج التي تديرها الوكالة. |
159. The Hong Kong Sports Development Board also provides funding to support programmes run by international sports associations as well as elite athletes' training and participation in their chosen sports. | UN | ١٥٩ - ويقدم مجلس هونغ كونغ لتنمية الرياضة أيضا التمويل لدعم البرامج التي تديرها الرابطات الرياضية الوطنية، وتدريب النخبة من الرياضيين والمشاركة في رياضتهم المختارة. |
Having noted the reported developments in the various programmes run by UNRWA, he drew attention to General Assembly resolution 49/35 G concerning the University of Jerusalem " Al Quds " for Palestine refugees, which he hoped would be implemented at the earliest possible opportunity. | UN | وبعد أن أشار إلى ما ورد في التقرير من تطورات في مختلف البرامج التي تديرها الوكالة، وجه الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٥ زاي بشأن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين، وأعرب عن أمله في تنفيذ ذلك القرار في أقرب فرصة ممكنة. |
97. The Agency also undertook extensive consultations regarding the structure of its relationship with community organizations and evaluating some of the programmes run by the organizations, such as microlending. | UN | 97 - وأجرت الوكالة أيضا مشاورات مكثفة فيما يتعلق بهيكل علاقتها مع المنظمات المجتمعية وبتقييم بعض البرامج التي تديرها تلك المنظمات، مثل الإقراض البالغ الصغر. |
programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development. | UN | 61- وأشارت إلى أنَّ البرامج التي تديرها اليونيدو للترويج لإيجاد فرص العمل، وخصوصا بين الشباب والمرأة الريفية، شجعت على تحقيق النمو المستدام والتنمية الاقتصادية الشاملة. |
1. States should work towards the provision of programmes run by multidisciplinary teams of professionals for early detection, assessment and treatment of impairment. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تعمل على تدبير برامج تديرها أفرقة من الفنيين متعددة الاختصاصات وتستهدف الكشف المبكر للعاهة وتقييمها ومعالجتها. |
Within the United Nations family, in addition to our participation in the financing of the Global Fund, we are currently contributing to programmes run by UNICEF and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. | UN | وفي إطار أسرة الأمم المتحدة، إضافة إلى مشاركتنا في تمويل الصندوق العالمي، نسهم حاليا في برامج تديرها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز. |
535. The Department subsidizes programmes run by NGOs. | UN | 535- وتعين الإدارة برامج تديرها المنظمات غير الحكومية. |
41. According to the first paragraph of the Rule on medical care, “States should work towards the provision of programmes run by multidisciplinary teams of professionals for early detection, assessment and treatment of impairment”. | UN | 42 - ووفقا للفقرة الأولى من القاعدة المتعلقة بالرعاية الطبية فإنه " ينبغي للدول أن تعمل على تدبير برامج تديرها أفرقة للفنيين متعددة الاختصاصات تستهدف الكشف المبكر للعاهة وتقييمها ومعالجتها " . |
2. In its fields of competence -- education, science, culture and communication and information -- it is practically impossible to quantify the damage of this embargo on programmes run by UNESCO. | UN | 2 - وفي مجالات تخصصها - أي التربية والعلم والثقافة والمعلومات والاتصالات - يستحيل عمليا تقدير كم الضرر الذي ألحقه هذا الحصار بالبرامج التي تديرها اليونسكو. |