"programmes that encourage" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج التي تشجع
        
    • والبرامج التي تشجع
        
    Cooperating in the organization of programmes that encourage family life, and mediating and organizing practical family support services and services which promote family-friendly employment practices; UN التعاون في تنظيم البرامج التي تشجع الحياة الأسرية وتسمح بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية، وتوفير خدمات لدعم الأسرة وخدمات لتشجيع المهن المؤاتية للأسرة؛
    It will support programmes that encourage fathers to become involved in child-rearing and provide them with parenting skills to change gender stereotypes in the family and promote equitable gender socialization. UN وستدعم البرامج التي تشجع الآباء على المشاركة في تربية الأطفال وتزويدهم بالمهارات الأبوية لتغيير القوالب النمطية عن الجنسين داخل الأسرة وتشجيع التعايش الاجتماعي المنصف بالنسبة للجنسين.
    76. As mentioned in the section concerning allotment of lands, programmes that encourage using indigenous lands as collateral for loans are likely to result in the eventual loss of indigenous lands and resources. UN 76- ويحتمل، مثلما ذُكر في الفرع المتعلق بتوزيع الأراضي، أن ينجم في النهاية فقدان لأراضي وموارد الشعوب الأصلية عن البرامج التي تشجع على استخدام أراضي السكان الأصليين كضمان إضافي للقروض.
    74. As mentioned in the section concerning allotment of lands, programmes that encourage using indigenous lands as collateral for loans are likely to result in the eventual loss of indigenous lands and resources. UN 74- ويحتمل، مثلما ذُكر في الفرع المتعلق بتوزيع الأراضي، أن ينجم في النهاية فقدان لأراضي وموارد الشعوب الأصلية عن البرامج التي تشجع على استخدام أراضي السكان الأصليين كضمان إضافي للقروض.
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضائهم عن بيئة العمل، بما في ذلك البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    43. The Organization must continue to define support to programmes that encourage participation of women in electoral processes as a priority. UN 43 - ويجب على المنظمة أن تواصل، على سبيل الأولوية، تحديد الدعم المقدم إلى البرامج التي تشجع مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    60. As mentioned in the section concerning allotments, programmes that encourage using indigenous lands as collateral for loans are likely to result in the eventual loss of indigenous lands and resources. UN ٠٦- ويحتمل، مثلما ذُكر في الفرع المتعلق بتوزيع اﻷراضي، أن ينجم في النهاية فقدان ﻷراضي وموارد الشعوب اﻷصلية عن البرامج التي تشجع على استخدام أراضي السكان اﻷصليين كضمان إضافي للقروض.
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضائهم عن بيئة العمل، بما في ذلك البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك عن البرامج التي تشجع التنقل وتدعمه
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضائهم عن بيئة العمل، بما في ذلك البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك عن البرامج التي تشجع التنقل وتدعمه
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك عن البرامج التي تشجع التنقل وتدعمه
    (c) programmes that encourage alternatives to biomass for fuel, such as the Calub Gas Development Project (Ethiopia), which is replacing wood fuels with liquefied petroleum gas in the south-eastern region of the country; UN )ج( البرامج التي تشجع استخدام بدائل الكتل الاحيائية كوقود، مثــل مشروع استغلال غاز كالوب )اثيوبيا(، الذي يستعيض عن الوقود الخشبي بغاز بترولي مُسيﱠل في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد.
    That consideration also be given to the implementation of programmes that encourage work-place policies to sensitize all employees to the HIV/AIDS issues, including measures to eliminate discrimination against people living with HIV/AIDS. UN :: النظر أيضا في تنفيذ البرامج التي تشجع السياسات المتبعة في مكان العمل على توعية جميع العاملين بمسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك التدابير الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المصابين بالفيروس/المرض؛
    (c) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ج) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك عن رضاهم عن البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    878. The most recent survey conducted at the United Nations Office at Vienna/United Nations Office on Drugs and Crime on human resource management services showed that 76 per cent of staff members were satisfied with the working environment, including with programmes that encourage and support career development and mobility programmes. UN ٨٧٨ - بيّنت الدراسة الاستقصائية التي أجريت مؤخرا حول خدمات إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن نسبة 76 في المائة من الموظفين كانوا راضين عن بيئة العمل، وكذلك عن البرامج التي تشجع وتدعم التطوير الوظيفي، وبرامج تنقل الموظفين.
    programmes that encourage older persons to participate in political, social and economic life, such as the Saudi Arabia national strategic plan for healthy ageing 2010-2015, represent another type of initiative. UN وثمة نوع آخر من المبادرات هو البرامج التي تشجع كبار السن على المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية للشيخوخة الصحية للفترة 2010-2015 في المملكة العربية السعودية.
    13. Involve young people in programmes that encourage a healthy lifestyle, the practice of sports, physical activity, rest, leisure and other healthy habits among them; as well as raise awareness of nutrition, eating disorders and obesity; UN 13 - إشراك الشباب في البرامج التي تشجع الشباب على انتهاج أسلوب حياة صحي، وممارسة الرياضة، والنشاط البدني، والراحة، والترويح عن النفس، وغير ذلك من العادات الصحية؛ وكذلك إذكاء الوعي بشأن التغذية واضطرابات الأكل والبدانة؛
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) ازدياد النسبة المئوية للموظفين الذي يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك عن البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    (b) Increased percentage of staff expressing satisfaction with the working environment, including with programmes that encourage and support mobility UN (ب) زيادة في النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك رضاهم عن البرامج التي تشجع التنقل وتدعمه
    :: To enter into partnerships with civil society, including faith-based organizations, in programmes that encourage men and women, boys and girls to speak out against gender-based violence, and develop and act on strategies for its elimination UN :: الدخول في شراكات مع المجتمع المدني، بما فيه المنظمات العقائدية، والبرامج التي تشجع النساء والرجال والأولاد والفتيات على الجهر برأيهم ضد العنف بين الجنسين ووضع وتنفيذ استراتيجيات من أجل القضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus