"programmes to combat poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج مكافحة الفقر
        
    • برامج لمكافحة الفقر
        
    • البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر
        
    Allow countries to choose their own priorities vis-à-vis programmes to combat poverty. UN ▪ تمكين البلدان من اختيار الأولويات الخاصة بها في برامج مكافحة الفقر.
    Ongoing programmes to combat poverty and expand the social safety net umbrella to the target areas; UN استمرار برامج مكافحة الفقر وتوسيع مظلة شبكة الأمان الاجتماعي للمناطق المستهدفة؛
    The people themselves must be involved in the design and implementation of programmes to combat poverty. UN ويجب اشراك اﻷشخاص بأنفسهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها.
    It expressed satisfaction on the establishment of programmes to combat poverty and provide work opportunities to its citizens. UN وأعربت عن ارتياحها لوضع برامج لمكافحة الفقر وتوفير فرص عمل لمواطنيها.
    The Bank was willing to assist developing countries in programmes and policies that benefit indigenous peoples, including the protection of their natural environment, the creation of institutions for their development and programmes to combat poverty. UN وذكر أن البنك مستعد لمساعدة البلدان النامية في وضع برامج وسياسات تعود بالمنفعة على السكان الأصليين، تتضمن حماية بيئتهم الطبيعية وإنشاء مؤسسات لتنميتهم ووضع برامج لمكافحة الفقر.
    programmes to combat poverty must accordingly combine social, economic and environmental dimensions. UN وعليه، يجب أن تجمع البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر ما بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    It also placed special emphasis on programmes to combat poverty in order to create conditions that would reduce the impact of a disaster. UN كما ركزت على برامج مكافحة الفقر بغية إتاحة الظروف التي تخفف من أثر الكوارث.
    The most effective solution for reducing poverty in our modern world in the light of the experience we have accumulated seems to be linked to participation by the poor themselves in the design, implementation and evaluation of programmes to combat poverty. UN إن الحل الأنجع للحد من الفقر في عالمنا المعاصر، في ظل ما تراكم لدينا من تجارب، يرتبط فيما يبدو بمشاركة الفقراء ذاتهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها وتقييمها.
    As a consequence, programmes to combat poverty, high population growth and illiteracy and provide basic social services had suffered serious setbacks. UN وقد نجم عن ذلك تراجع خطير في برامج مكافحة الفقر والبرامج ذات الصلة بالنمو الديمغرافي ومحو اﻷمية وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    10. programmes to combat poverty should be publicly available, and should set specific targets and specify indicators to facilitate evaluation of their implementation as well as mechanisms for monitoring and accountability. UN 10- ويجب أن تكون برامج مكافحة الفقر معروفة لدى عامة الناس وأن تكون لها أهداف محددة وأن توضع لها مؤشرات تمكن من تقييم تنفيذها وكذلك آليات للمراقبة والمتابعة والمسؤولية الاجتماعية.
    9. programmes to combat poverty should be publicly available, and should set specific targets and specify indicators to facilitate evaluation of their implementation as well as mechanisms for monitoring and accountability. UN 9- ويجب أن تكون برامج مكافحة الفقر معروفة لدى عامة الناس وأن تكون لها أهداف محددة وأن توضع لها مؤشرات تمكن من تقييم تنفيذها وكذلك آليات للمراقبة والمتابعة والمسؤولية الاجتماعية.
    235. Ministry of Finance figures confirm that the macroeconomic performance for 2003 is encouraging and will make it possible to continue with programmes to combat poverty and unemployment and to consolidate the benefits of economic equilibrium, which will in turn boost social development. UN 235- وفي هذا الصدد، تدل البيانات التي قدمتها وزارة المالية على أن النتائج التي تحققت على صعيد الاقتصاد الكلي في عام 2003 مشجعة، وهو ما سيتيح الاستمرار في تنفيذ برامج مكافحة الفقر والبطالة وفي ترسيخ المكتسبات المرتبطة بالتوازنات الاقتصادية، ومن ثم التأثير الإيجابي على التنمية الاجتماعية.
    (d) Address the root causes, in particular by giving special attention to families in its programmes to combat poverty, and prevent school dropouts; and UN (د) معالجة الأسباب الأساسية بسبل منها على وجه التحديد إيلاء اهتمام خاص للأسر في إطار برامج مكافحة الفقر ومنع التسرب المدرسي؛
    74. Aware of the importance of international action for the decisions of the Copenhagen Summit to produce results on the ground, Egypt called upon the Secretary-General to consider a programme of action or a new initiative aimed at mobilizing political and financial support for social development efforts, including programmes to combat poverty and unemployment in developing countries, especially the least developed countries. UN 74 - إن مصر، إذ تعي أهمية العمل الدولي على تنفيذ قرارات مؤتمر قمة كوبنهاغن، تدعو الأمين العام إلى التفكير في برنامج عمل أو في مبادرة جديدة لحشد الدعم السياسي والمالي لجهود التنمية الاجتماعية، وبصفة خاصة برامج مكافحة الفقر والبطالة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    62. To continue to fight poverty with the support and cooperation of the international community (Bangladesh); to intensify programmes to combat poverty with the assistance of the international community, as needed (Algeria); to strengthen measures to reduce poverty (Azerbaijan); to continue efforts to eliminate poverty (Kyrgyzstan); UN 62- مواصلة مكافحة الفقر بدعم وتعاون من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛ تكثيف برامج مكافحة الفقر بمساعدة المجتمع الدولي، بحسب الحاجة (الجزائر)؛ تعزيز تدابير الحد من الفقر (أذربيجان)؛ مواصلة الجهود للقضاء على الفقر (قيرغيزستان)؛
    He thanks the intergovernmental organizations, many of which have in recent years devoted considerable efforts to becoming familiar with analysing and implementing programmes to combat poverty. UN ويوجه الشكر أيضا إلى المنظمات الحكومية الدولية، التي بذل الكثير منها في السنوات اﻷخيرة جهودا كبيرة في تحليل هذه الظاهرة وتنفيذ برامج لمكافحة الفقر.
    67. The Committee requests the State party to pay specific attention to households headed by women and to groups of women in a vulnerable situation, as well as to rural women, older women, indigenous women and disabled women, in drawing up and implementing programmes to combat poverty, and to seek to ensure their access to production resources, education and technical training. UN 67 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تولي اهتماما خاصا للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة ولفئات النساء من ضعاف الحال كالريفيات والمسنات ونساء الشعوب الأصلية والمعوقات وفقا للتعريف المعتمد، وأن تنفذ برامج لمكافحة الفقر وفتح باب وصول تلك الفئات من النساء إلى الموارد الإنتاجية والتعليم والتدريب التقني.
    Zambia was implementing programmes to combat poverty through economic development, but it remained a struggle to lower the poverty rate and create a sustainable, healthy economy. UN وأشار المركز إلى أن زامبيا تنفذ برامج لمكافحة الفقر عن طريق التنمية الاقتصادية، ولكن عليها أن تواصل النضال من أجل الحد من معدل الفقر وتحقيق اقتصاد مستدام وصحي(83).
    As part of its public policy, Paraguay is carrying out programmes to combat poverty and promote social inclusion. These initiatives include the National Indigenous Policy Programme (PRONAPI), which works in the areas of mitigation and support for food production for home consumption, and the ÑEMITY programme, which develops differentiated, sustainable agricultural production strategies. UN وفي إطار السياسات العامة، تباشر باراغواي تنفيذ برامج لمكافحة الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي مثل: " البرنامج الوطني للسياسة المتعلقة بالشعوب الأصلية في مجال التخفيف من حدة الفقر ودعم إنتاج الغذاء للاستهلاك الذاتي " ، وبرنامج `نييميتي` (ÑEMITY) الذي يُقرّ استراتيجيات إنتاج متباينة رامية إلى جعل الإنتاج الزراعي مستداماً.
    585. One of the recommendations of the Committee was the request " to pay specific attention to households headed by women and to groups of women in a vulnerable situation, as well as to rural women, older women, indigenous women and disabled women, in drawing up and implementing programmes to combat poverty, and to seek to ensure their access to production resources, education and technical training. " UN 585- كان من بين توصيات اللجنة طلب لكوستاريكا بأن " تولي اهتماماً خاصاً للأسر المعيشية التي تعليها امرأة ولفئات النساء من ضعاف الحال كالريفيات والمسنات ونساء الشعوب الأصلية والمعوَّقات وفقاً للتعريف المعتمد، وأن تنفّذ برامج لمكافحة الفقر وفتح باب وصول تلك الفئات من النساء إلى الموارد الإنتاجية والتعليم والتدريب التقني " .
    As to section B, on adequate standard of living and poverty alleviation, it highlights the importance of effectively including adequate measures to meet the needs of persons with disabilities within programmes to combat poverty and improve living conditions of the population at large. UN أما بالنسبة للفرع باء، ويتعلق بكفالة مستوى عيش لائق والتخفيف من وطأة الفقر، فإن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية إدراج تدابير كافية وفعالة للوفاء باحتياجات الأشخاص الذين يعانون من حالات عجز ضمن البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر وتحسين ظروف معيشة السكان بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus