"programmes with" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج مع
        
    • البرامج مع
        
    • برامج ذات
        
    • البرامج التي
        
    • البرامج ذات
        
    • للبرامج التي
        
    • برامج مشتركة مع
        
    • مع البرامج
        
    • والبرامج ذات
        
    • بشأن برامج
        
    • البرامج المشتركة مع
        
    • برامجها التي لها
        
    • برامج تلك
        
    • مع برامج
        
    Furthermore, the State of Kuwait implements programmes with the International Atomic Energy Agency for the protection of the marine environment. UN كما أن دولة الكويت تقوم بتنفيذ برامج مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحماية البيئة البحرية.
    Following UNCTAD XI, work has been undertaken on the formulation of programmes with the Governments of Brazil, Costa Rica, Paraguay, Uganda, and Venezuela. UN وبعد الأونكتاد الحادي عشر، شرع في صياغة برامج مع حكومات البرازيل وكوستاريكا وباراغواي وأوغندا وفنزويلا.
    Several of these regional or national partner institutions are now sharing the costs of the programmes with UNITAR. UN ويقوم الآن العديد من هذه المؤسسات الشريكة على الصعيد الإقليمي أو الوطني بتقاسم تكاليف البرامج مع المعهد.
    He asserted that UNICEF was well placed for a leadership role and suggested that this could extend to executing programmes with private sector partners. UN وأكد أن اليونيسيف في موقع يؤهلها لدور القيادة، واقترح توسيع هذا الدور ليشمل تنفيذ البرامج مع شركاء من القطاع الخاص.
    UNICEF also has several programmes with a human rights dimension. UN كما توجد لدى اليونيسيف عدة برامج ذات أبعاد متصلة بحقوق اﻹنسان.
    programmes with the participation of civil society and private sector institutions: UN البرامج التي تشارك فيها مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص وهي:
    Lack of focus on effectiveness is also evident when programmes with limited resources are spread too thin over too many countries. UN وانعدام التركيز على الفعالية يتجلى أيضاً عندما توزَّع البرامج ذات الموارد المحدودة على عدد أكبر مما ينبغي من البلدان.
    Furthermore, the State of Kuwait also carries out programmes with the International Atomic Energy Agency to protect the marine environment. UN كما أن دولة الكويت تقوم بتنفيذ برامج مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحماية البيئة البحرية.
    Kuwait is also involved in other programmes with the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the protection of the marine environment. UN كما تقوم الكويت بتنفيذ برامج مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحماية البيئة البحرية.
    It calls on the Bretton Woods institutions to take into account the specific nature of the situation in order to conclude programmes with the Central African authorities at an early date. UN ويدعو مؤسستي بريتون وودز إلى أن تأخذا في الاعتبار الطابع الخاص للحالة بغية وضع برامج مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر.
    Develop programmes with academia UN وضع برامج مع الأوساط الأكاديمية
    The European Union gives strong support to mine clearance activities through direct involvement in programmes with afflicted countries and through assistance to bilateral initiatives, particularly those carried out under the auspices of the United Nations. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة أنشطة إزالة اﻷلغام من خلال الاشتراك مباشرة في برامج مع البلدان المنكوبة باﻷلغام ومن خلال تقديم المساعدة للمبادرات الثنائية، وخاصة تلك التي يجري الاضطلاع بهــا برعايــة اﻷمــم المتحـدة.
    Also suggested were twinning and exchange programmes with countries in the South. UN وتم كذلك اقتراح توأمة وتبادل البرامج مع البلدان في الجنوب.
    We are currently conducting such programmes with the Governments of Switzerland and of France. UN وندير حاليا تلك البرامج مع حكومتي سويسرا وفرنسا.
    Political support for the programmes and the harmonization of the programmes with other plans and policies would evolve during the consultative process. UN وسيتضح أثناء العملية الاستشارية الدعمُ السياسي للبرامج ومدى مواءمة البرامج مع الخطط والسياسات الأخرى.
    It also involves the promotion of exchange programmes with young people from countries outside the European Union. UN كما يشمل تشجيع تبادل البرامج مع الشباب من بلدان خارج الاتحاد اﻷوروبي.
    In the normal course, leaving aside a 25 per cent unprogrammed reserve, $70,076,000 can be used to formulate programmes with an annual pro rata expenditure of $14,015,000. UN وحسب الممارسة المعتادة، يتم تجنيب نسبة ٢٥ في المائة كاحتياطي غير مبرمج، مما يتيح استخدام ٠٠٠ ٠٧٦ ٧٠ دولار لوضع البرامج مع انفاق سنوي متناسب يبلغ ٠٠٠ ٠١٥ ١٤ دولار.
    Wherever possible, the appeal looks beyond the short term and seeks to initiate programmes with a longer-term view, emphasizing community-level initiatives. UN ويتطلع النداء، حيثما يكون ذلك ممكنا، إلى ما يتجاوز اﻷجل القصير ويسعى إلى الشروع في تنفيذ برامج ذات آفاق طويلة اﻷجل، ويشدد على المبادرات على مستوى الجماعات.
    Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities UN مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية
    The local committees have made it possible for programmes with large supply inputs to have much firmer control over the purchasing process. UN وقد أتاحت اللجان المحلية امكانية فرض رقابة أشد من جانب البرامج ذات المدخلات الكبيرة من الامدادات على عملية الشراء.
    Examples of programmes with a specific focus on indigenous issues include the following: UN وفيما يلي أمثلة للبرامج التي تركز تركيزا محددا على قضايا الشعوب الأصلية:
    Joint programmes with other organizations in the United Nations system UN برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    UNIDO plans to expand its activities by implementing supplier development and related programmes with other leading retailers and food manufacturers. UN كما تخطط اليونيدو لتوسيع أنشطتها لتنفيذ برنامج تنمية المورِّدين والبرامج ذات الصلة، مع البائعين بالتجزئة ومنتجي الأغذية الرئيسيين.
    The committee also shares information on United States programmes with its overseas counterparts. UN وتتقاسم اللجنة المعلومات أيضا بشأن برامج الولايات المتحدة مع نظرائها في الخارج.
    (ii) Increased number of joint programmes with partner organizations UN ' 2` عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛
    Another challenge for United Nations agencies, funds or programmes with country or regional offices relates to building continuous management support for partnerships at all relevant levels. UN وهناك تحد آخر أمام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها التي لها مكاتب قطرية أو إقليمية يتعلق ببناء دعم مستمر من الإدارة للشراكات على جميع المستويات ذات الصلة.
    (c) A focus on the eradication of illiteracy among women, particularly in rural areas, linking literacy programmes with the given environment and using appropriate methods; UN - التركيز على مكافحة الأمية بين النساء وخاصة في المناطق الريفية وربط برامج تلك المكافحة بالبيئة وبالأساليب المناسبة.
    That was an example of the strategy advocated by UNHCR of coordinating voluntary repatriation programmes with the relevant United Nations resettlement programmes. UN وكان هذا مثالا للاستراتيجية التي تناصرها المفوضية والمتصلة بتنسيق برامج الاعادة الى الوطن مع برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة ﻹعادة التوطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus