"programming approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج البرمجة
        
    • النهج البرنامجي
        
    • لنهج البرمجة
        
    • بنهج البرمجة
        
    • نهجا برنامجيا
        
    • نهج وضع البرامج
        
    • النهد للبرمجة
        
    • اتباع نهج برنامجي
        
    • نهج برمجة
        
    The regional programming approach is supported by Member States, as reflected in Economic and Social Council resolution 2009/23. UN 14- وتؤيد الدول الأعضاء نهج البرمجة الإقليمية على النحو المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23.
    As mentioned above, the regional programming approach is firmly anchored in the political will and realities of the regions concerned. UN ومثلما ذُكِر أعلاه، فإن نهج البرمجة الإقليمية راسخ في الإرادة السياسية وفي واقع المناطق المعنية.
    Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    This present strategy, then, does not propose a radical departure from the well-established programming approach of UNICEF. UN ومن ثم، فإن هذه الاستراتيجية لا تقترح تحولا جذريا عن النهج البرنامجي الراسخ لليونيسيف.
    825. The independent evaluation of the integrated programming approach started in June 2012. UN 825 - بدأ التقييم المستقل لنهج البرمجة المتكاملة في حزيران/يونيه 2012.
    Many country office staff members believed that the UNDP country programming approach was not strategic. UN وكان الكثيرون من موظفي المكاتب القطرية يعتقدون أن نهج البرمجة القطرية في البرنامج الإنمائي ليس استراتيجيا.
    One participant proposed have a dialogue on the integrated programming approach of UNODC and its related fundraising implications in the programme of work of the working group, if its mandate was to be extended in 2013. UN واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013.
    Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    While recognizing management's desire to improve its strategic planning and oversight, the Board was unable to determine whether the new integrated programming approach, introduced in 2008, had been effective. UN وفي حين أن المجلس يعترف بوجود رغبة لدى الإدارة في تحسين التخطيط الاستراتيجي والرقابة، فإنه لم يتمكن من التأكد مما إذا كان نهج البرمجة المتكامل الجديد، الذي بدأ العمل به في عام 2008، كان فعالا.
    Of particular importance in the integrated programming approach is monitoring external factors that may prevent UNIDO from producing planned results. UN وان ما يكتسي أهمية خاصة في نهج البرمجة المتكاملة هو رصد العوامل الخارجية التي قد تمنع اليونيدو من إحداث النتائج المخطط لها.
    The goal of the revised programming approach is to work more closely with the Foundation in the definition of priorities and focus within the broad areas of programmatic concentration already identified by UNF. UN ويتمثل الهدف من نهج البرمجة المنقح في التعاون بشكل أوثق مع المؤسسة في تحديد اﻷولويات وأوجه التركيز داخل المجالات العريضة للتركيز البرنامجي التي حددتها مؤسسة اﻷمم المتحدة بالفعل.
    The new programme will strengthen UNDCP capacity to work within the common programming approach for Afghanistan, while continuing the ongoing pilot projects. UN وسوف يعمل البرنامج الجديد على تعزيز قدرة برنامج اليوندسيب على العمل داخل اطار نهج البرمجة المشتركة ﻷفغانستان، ومع مواصلة المشاريع التجريبية الجارية.
    Though the ICRC is supportive of the principled common programming approach, it remains wary of attempts to make humanitarian aid conditional on political objectives. UN ومع أن لجنة الصليب الأحمر تؤيد نهج البرمجة المشتركة القائم على المبادئ، فإنها تظل حذرة حيال محاولات جعل المساعدة اﻹنسانية مشروطة بتحقيق أهداف سياسية.
    There was also agreement that the strategy should support the well-established regular programming approach of UNICEF as outlined in the MTSP. UN كما كان هناك اتفاق على أن الاستراتيجية ينبغي أن تدعّم نهج البرمجة العادي الذي درجت عليه اليونيسيف كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The progress made by UNODC in the past few years in pursuing the integrated programming approach was recognized. UN ونُوِّه بما أحرزه المكتب في الأعوام القليلة الماضية من تقدّم بشأن مواصلة النهج البرنامجي المتكامل.
    Speakers welcomed the development and implementation of the integrated programming approach of UNODC, through regional and thematic programmes, as an effective strategic tool for the delivery of technical cooperation and capacity-building. UN ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    The Director elaborated on the proposed common programming approach, stating that the Tanzanian Government and the United Nations country team (UNCT) had agreed to develop a single business plan, a United Nations Development Assistance Plan (UNDAP), for 2011-2015, capturing the entire range of United Nations activities in the country. UN وقد قدمت المديرة شرحا مفصلا لنهج البرمجة المشتركة المقترح، فأشارت إلى أن حكومة تنزانيا وفريق الأمم المتحدة القطري اتفقا على وضع خطة عمل واحدة، وهي خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، للفترة 2011-2015، التي تغطي النطاق الكامل لأنشطة الأمم المتحدة في البلد.
    Information is also made available with respect to the new programming approach that UNFIP and the United Nations Foundation, Inc. are embarking on in 1999. UN وتـرد أيضـا معلومات تتعلق بنهج البرمجة الجديد الذي سيتبعه الصندوق ومؤسسة اﻷمم المتحدة المحدودة في عام ١٩٩٩.
    Ensure all United Nations interventions are reviewed to ensure a conflict-sensitive programming approach UN كفالة استعراض جميع ما تتخذه الأمم المتحدة من خطوات لضمان اتباعها نهجا برنامجيا يراعي ظروف النزاع
    D. programming approach UN دال - نهج وضع البرامج
    It is hoped that such a programming approach would not only give greater coherence to the annual work programme of the Unit, but would also encourage timely feedback from Member States and participating organizations. UN ومن المأمول فيه ألا يقتصر هذا النهد للبرمجة على توفير مزيد من التماسك لبرنامج العمل السنوي للوحدة، بل أن يشجع أيضا ورود تغذية مرتدة في حينها من الدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    The United Nations Development Assistance Framework and the Peace Consolidation Strategy promote a conflict-sensitive programming approach UN يشجع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية توطيد السلام على اتباع نهج برنامجي يراعي ظروف النزاع
    This entailed moving from a sectoral programming approach encompassing 15 subprogrammes to 5 thematic subprogrammes. UN واستتبع ذلك الانتقال من نهج برمجة قطاعية يشمل ١٥ برنامجا فرعيا إلى ٥ برامج فرعية مواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus