"programming framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار البرمجة
        
    • إطار برمجة
        
    • إطار برنامجي
        
    • الإطار البرنامجي
        
    • اطار البرمجة
        
    • إطارا برنامجيا
        
    • وإطار البرمجة
        
    More adequate information on United Nations system investments on gender equality throughout its entire programming framework, also needs to be provided. UN كما يلزم تقديم معلومات أوفى عن استثمارات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجموع إطار البرمجة بأكمله.
    II. THE programming framework AND SOURCES OF FINANCING ... 9 - 27 5 UN ثانيا - إطار البرمجة ومصادر التمويل جيم - دال -
    II. THE programming framework AND FINANCING SOURCES UN ثانيا ـ إطار البرمجة ومصادر التمويل
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Improvement in United Nations agencies multi-year resource programming framework in line with best practices Direction II.9 Action II.9 UN :: تحسين إطار برمجة الموارد المتعدد السنوات في وكالات الامم المتحدة وفقا لأفضل الممارسات
    However, an indicative programming framework is lacking, as are functional links to the actual growth of resources and activities in different areas of technical cooperation. UN غير أنها تفتقر إلى إطار برنامجي إرشادي، كما تفتقر إلى الروابط الوظيفية بالنمو الفعلي للموارد والأنشطة في مختلف مجالات التعاون التقني.
    Technical cooperation inputs must make sense in the broader programming framework. UN وينبغي أن تشغل جهود التعاون التقني موضعا منطقيا في الإطار البرنامجي الأوسع.
    In the future programming framework, these facilities should be reflected under the appropriate categories. UN وفي المستقبل ينبغي لهذه المرافق أن ترد تحــت الفئات المناسبة في اطار البرمجة.
    Thus, the next programming framework may be viewed as the principal means by which the initiatives embodied in decision 94/14 can be achieved. UN وبذلك، يمكن اعتبار إطار البرمجة القادم الوسيلة الرئيسية التي يمكن أن تتحقق بها المبادرات الواردة في المقرر ٩٤/١٤.
    It is hoped that in the course of its consideration of the present document, the Executive Board will be able to arrive at some overall parameters for these fundamental aspects, which in turn would serve as the foundation for further development of the next programming framework. UN ومن المؤمل أن يتمكن المجلس التنفيذي خلال نظره في هذه الوثيقة من تحديد البعض من البارامترات العامة لهذه الجوانب اﻷساسية، التي ستكون بدورها أساسا للاستمرار في وضع إطار البرمجة القادم.
    Accordingly, the proposals in sections II and III of the present report can be viewed as mutually supportive components of a holistic programming framework for the next period. UN ولذلك يمكن اعتبار المقترحات الواردة في الجزئين الثاني والثالث من هذا التقرير عناصر متداعمة في إطار البرمجة الكلية للفترة القادمة.
    Dedicated technical guidelines to mainstream the decent work aspect in the FAO country programming framework are part of the official country programming framework toolkit. UN وتمثّل المبادئ التوجيهية التقنية المخصصة لتعميم جانب توفير فرص العمل اللائق في إطار البرمجة القُطرية للفاو جزءا من مجموعة الأدوات الرسمية لإطار البرمجة القُطرية.
    UNDP should introduce in the programming framework the means for the regional programme to come up with, pursue, test and apply innovative and issues-based ideas and approaches that reflect priorities and emerging issues in the region. UN ينبغي أن يُدرج البرنامج الإنمائي في إطار البرمجة الوسائل اللازمة لتمكين البرنامج الإقليمي من إيجاد أفكار ونهوج ابتكارية تركز على المسائل، وتعكس الأولويات والمسائل الناشئة في المنطقة، ومواصلة تلك الأفكار والنهوج واختبارها وتطبيقها.
    The term `programming arrangements' pre-dates the multi-year funding framework and the strategic plan, and has been used interchangeably to indicate both the corporate programming framework of UNDP and its regular resources allocation system for programme activities. UN ويعود تاريخ مصطلح ' ترتيبات البرمجة` إلى ما قبل الإطار التمويلي المتعدد السنوات والخطة الاستراتيجية، وقد استُخدم بشكل تبادلي للدلالة على كل من إطار البرمجة المؤسسي، للبرنامج الإنمائي ونظام تخصيص موارده العادية للأنشطة البرنامجية.
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    It is difficult in these situations to adhere to a single strategic or programming framework. UN ومن الصعب في هذه الحالات الالتزام بإطار استراتيجي أو إطار برمجة وحيد.
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    UNDP has conveyed to the Government its wish to see these constraints alleviated. Thematic groups on capacity-building have been set up and a mid-term programming framework has been formulated. UN وأبلغ البرنامج اﻹنمائي رغبته إلى الحكومة في تخفيف هذه القيود، فأنشئت أفرقة مواضيعية تُعنى ببناء القدرات إلى جانب صياغة إطار برنامجي لمنتصف المدة.
    Percentage of least developed countries where UNCDF is active in which contributions are integrated into the United Nations country-level programming framework UN النسبة المئوية من أقل البلدان نمواًّ التي توجد للصندوق أنشطة فيها والتي تُدمج فيها المساهمات في الإطار البرنامجي للأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Tackling this far-reaching and critical subject in this fashion is intended to help the Executive Board to establish the next programming framework in measured and logical stages. V. EXECUTIVE BOARD ACTION UN والغـرض مــن معالجـة هــذا الموضـوع الحــرج المترامي اﻷبعاد، بهذه الطريقة هو مساعدة المجلس التنفيذي على وضع اطار البرمجة القادم على مراحل منطقية محسوبة.
    It also prepared a programming framework for eradicating female genital mutilation, which has already met with success in a community-based advocacy programme in Uganda. UN كما أنه أعد إطارا برنامجيا للقضاء على ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة، ولقي ذلك نجاحا في برنامج محلي للدعوة في أوغندا.
    Priority will be given to implementation of the change management process and the new programming framework, as well as to the mobilization of support and resources for poverty eradication programmes. UN وستُعطى اﻷولوية لتنفيذ عملية إدارة التغيير وإطار البرمجة الجديد، وكذلك لتعبئة الدعم والموارد من أجل برامج القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus