"programs and policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والسياسات
        
    • برامج وسياسات
        
    We recommend at the national level that programs and policies: UN ونحن نوصي بأن تفضي البرامج والسياسات على الصعيد الوطني إلى:
    We recommend that government programs and policies at the national level: UN ونوصي بأن تتضمن البرامج والسياسات الحكومية على المستوى الوطني ما يلي:
    We recommend that programs and policies at the Global level: UN ونوصي بأن تشمل البرامج والسياسات على المستوى العالمي على ما يلي:
    To work with the United Nations and other organizations to advocate and implement programs and policies that improves women's and children's health and quality of life. UN العمل مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى للدعوة وتنفيذ برامج وسياسات تحسّـن صحة النساء والأطفال ونوعية حياتهم.
    There are highly developed systems of family law, child protection law and criminal law, with States and Territories possessing government departments responsible for administering programs and policies of child protection. UN وهناك نظم متطورة جداً في مجال قانون الأسرة وقانون حماية الطفولة والقانون الجنائي، وتوجد لدى الولايات والأقاليم أقسام حكومية مسؤولة عن إدارة برامج وسياسات خاصة بحماية الأطفال.
    9. Recognize the importance of the commitment of Member States to include the question of migration in their national development programs, poverty reduction strategies and relevant sectorial programs and policies; UN 9 - يسلّمون بأهمية التزام الدول الأعضاء بإدراج مسألة الهجرة ضمن برامجها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها المطروحة للحد من الفقر مع ما يتصل بذلك من برامج وسياسات قطاعية؛
    Not all countries or regions have the capacities to carry out these programs and policies and would clearly benefit from capacity building. UN ولا تتوافر لدى جميع البلدان أو المناطق قدرات على تنفيذ هذه البرامج والسياسات ومن الواضح أنها سوف تستفيد من بناء القدرات.
    As a result, it is important for the health system to monitor and address the impact of gender as a determinant of health, and assess how women may be differently affected by various programs and policies. UN ونتيجة لذلك، من الأهمية بمكان للنظام الصحي أن يرصد ويتصدى لأثر نوع الجنس بوصفه من العوامل الصحية، وأن يقيّم الطريقة التي يمكن بها للمرأة أن تتأثر تأثرا متنوعا بمختلف البرامج والسياسات.
    The Council's role is to provide advice to the South Australian and Australian governments on programs and policies that affect Aboriginal people. UN ومهمة المجلس هي تقديم المشورة إلى حكومة جنوب أستراليا والحكومة الأسترالية بشأن البرامج والسياسات التي تهم السكان الأصليين.
    Informal Inter Agency Meeting held at UNESCO Headquarter, Paris 26 March 2004 for an update of ongoing programs and policies in the disability sector. UN الاجتماع غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعقود في مقر اليونسكو في باريس في 26 آذار/مارس 2004، لاستكمال البرامج والسياسات الجارية في قطاع الإعاقة.
    5.6 A general principle of Canadian immigration programs and policies is that dependants of immigrants into Canada are eligible to be granted permanent residence at the same time as the principal applicant. UN ٥-٦ وهناك مبدأ عام في البرامج والسياسات الكندية الخاصة بالهجرة، هو اعتبار مَن يعولهم المهاجرون إلى كندا مستحقين للحصول على اﻹقامة الدائمة في نفس وقت حصول مقدم الطلب الرئيسي عليها.
    In order to best implement and control government programs, the Operative Group for Advancement of Women (G.O.) was created, with the objective to give an impulse to, supervise, and monitor, the implementation of programs and policies approved by Government in the area of women and gender. UN ولأجل تنفيذ ومراقبة البرامج الحكومية علـى أفضل وجــه، فقد أنشئ الفريق العامل للنهوض بالمرأة بهدف إعطاء دفعـا لتنفيذ البرامج والسياسات التي صادقت عليها الحكومة في مجال المرأة والشؤون الجنسانية والإشراف عليها ورصدها.
    Conferences were held in all Lebanese governorates, whereby children had the opportunity to express their views in programs and policies that concern them. UN والبعض الآخر نفذ في المناطق (المحافظات)، حيث شارك الأطفال بإبداء الرأي في البرامج والسياسات التي تخصهم.
    In order to assess the impact of programs and policies implemented the Government organized the General Census of Population in May 2014, which will enable the collection of reliable information to address the challenges. V. Conclusion UN ولتقييم أثر البرامج والسياسات المنفذة، نظمت الحكومة التعداد السكاني العام في أيار/مايو 2014، الذي سيمكِّن من جمع معلومات موثوقة من أجل التصدي للتحديات المطروحة.
    95. Due to several programs and policies implemented under the reform of the educational system, the number of students has risen from 2.2 million in 2001 to 7.4 million in 2013. UN 95- وبفضل عدة برامج وسياسات نُفّذت في إطار إصلاح النظام التعليمي، زاد عدد التلاميذ من 2.2 مليوني تلميذ في عام 2001 إلى 7.4 ملايين تلميذ في عام 2013.
    Create programs and policies that make training and employment for women in healthcare professions possible, at all levels including the most senior; UN وضع برامج وسياسات تمكن النساء من الاستفادة من فرص التدريب والعمل في مجال الرعاية الصحية، على جميع المستويات، بما يشمل أعلى الرتب؛
    These policies need to be all encompassing and should include housing, education, employment as well as social service programs and policies. UN ومن الضروري أن تكون هذه السياسات ذات طبيعة شمولية، وأن يندرج ضمنها الإسكان والتعليم والعمالة، بالإضافة إلى برامج وسياسات الخدمات الاجتماعية.
    Following the amendment of the Women's Development Act in 2002, the Women's Policy Coordination Committee was founded as an institutional framework for reviewing and coordinating women-related government's programs and policies in 2003. UN في أعقاب تعديل قانون تنمية المرأة في عام 2002، شُكلت لجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالمرأة، بوصفها إطارا مؤسسيا لاستعراض وتنسيق برامج وسياسات الحكومة المتصلة بالمرأة، وذلك في عام 2003.
    The main objectives are to thoroughly analyze the poverty problem, determine goals to lessen the scourge, and develop programs and policies for achieving these objectives. UN والأهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية هي تحليل مشكلة الفقر تحليلا شاملا، وتحديد أهداف للتخفيف من البلاء، ووضع برامج وسياسات لتحقيق هذه الأهداف.
    A human rights-centered approach is imperative to ensure effective, equitable, sustainable, empowering, participatory and adequately resourced programs and policies to reduce maternal mortality and morbidity. UN ويحتم أي نهج محوره حقوق الإنسان ضمان وضع برامج وسياسات فعالة ومنصفة ومستدامة وتمكينية وتشاركية وممولة تمويلاً يكفي لخفض معدل وفيات ومراضة الأمومة.
    Recognizing that we are all part of the human family with equal dignity and rights, we recommend at the local level that government programs and policies: UN وإدراكا منا لأننا كلنا جزء من العائلة الإنسانية بدرجة متساوية من الكرامة والحقوق، فإننا نوصي على المستوى المحلي بأن تتسم برامج وسياسات الحكومات بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus