"programs and projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والمشاريع
        
    • برامج ومشاريع
        
    • برامج ومشروعات
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • للبرامج والمشاريع
        
    • والبرامج والمشاريع
        
    • وبرامج ومشاريع
        
    Consequently, the government has focused on integrating gender considerations into all programs and projects undertaken by government organizations. UN وعليه ركزت الحكومة على دمج الاعتبارات الجنسانية في جميع البرامج والمشاريع التي تضطلع بها الهيئات الحكومية.
    It has gender-mainstreamed in programs and projects from central levels down to villages and households. UN وتطبق الوزارة تعميم المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع بدءاً من المستوى المركزي حتى مستوى القرية والأُسرة.
    Implementation of the proposed programs and projects assume concurrent development across all of the priority pillars. UN ويقوم تنفيذ البرامج والمشاريع المقترحة على افتراض التطوير المتزامن الشامل للدعامات الأربع جميعها.
    Improvement and development of research capabilities through collaborative research programs and projects UN تحسين قدرات البحث وتطويرها عن طريق برامج ومشاريع البحث التعاونية
    To enforce these conventions, the labor department has formulated policies and developed and implemented programs and projects to progressively eliminate the worst forms of child labor. UN ولإنفاذ هذه الاتفاقيات، رسمت وزارة العمل سياسات واستحدثت برامج ومشاريع تنفيذية للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمل الطفل.
    The FPW includes more specific, doable and results-focused programs and projects. UN وتشمل الخطة الإطارية للمرأة برامج ومشروعات أكثر تحديدا وتُركز بدرجة أكبر على النتائج.
    They are together with the national mechanism in the implementation of the programs and projects that materialize these plans. UN وهي تعمل سوية مع الآلية الوطنية لتنفيذ البرامج والمشروعات التي تجسّد تلك الخطط.
    To develop public policies that strengthen and stimulate the network initiatives, regulating and supporting the management of programs and projects. UN وضع سياسات عامة تعزز وتشجع مبادرات العمل عن طريق الشبكات، وتنظيم ودعم إدارة البرامج والمشاريع.
    Various programs and projects of the Fund constitute their main activities. UN وللصندوق أنشطة رئيسية تتمثل في البرامج والمشاريع.
    The Bulgarian Aerospace Agency is managing or participating in the following programs and projects: UN وتضطلع وكالة الفضاء البلغارية بالادارة أو بالاشتراك في البرامج والمشاريع التالية :
    The GSE have allocated more than 30% of the NUEW budget and is also been the beneficiary of the United Nations Development agencies fund to undertake various programs and projects and building its human resource capacity. UN وقدمت حكومة دولة إريتريا أكثر من 30 في المائة من ميزانية الاتحاد وكان أيضا المستفيد بأموال وكالات الأمم المتحدة الإنمائية للاضطلاع بمختلف البرامج والمشاريع وبناء قدرته فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    Often their programs and projects through protocol and agreement with governmental and non-governmental organizations are under execution. UN وتنفذ في أغلب الأحيان البرامج والمشاريع المعنية بالمرأة من خلال إبرام بروتوكولات واتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    251. The other strategic actions, as well as all the programs and projects implemented by the Ministry of Sports directly or indirectly benefit people with disabilities and seek to facilitate their participation and/or inclusion. UN 251- ويستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة بشكل مباشر أو غير مباشر من الإجراءات الاستراتيجية الأخرى، فضلاً عن كل البرامج والمشاريع التي تنفذها وزارة الرياضة والتي تهدف إلى تيسير مشاركتهم و/ أو إدماجهم.
    Participants then reported on a variety of specific programs and projects that link migration and development and would benefit from rigorous assessment. UN وتحدث المشاركون، بعد ذلك، عن مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع المحددة التي تربط بين الهجرة والتنمية والتي من شأنها الاستفادة من التقييم الصارم.
    339. All of the Government programs and projects discussed in this Report are intended to contribute to reducing discrimination against girls and women. UN 339- وتهدف جميع البرامج والمشاريع الحكومية التي يتطرق إليها هذا التقرير بالمناقشة إلى المساهمة في الحد من التمييز ضد الفتاة والمرأة.
    The DPPI provides a framework for southeastern European nations to develop programs and projects that strengthen capacities for disaster risk reduction. UN وتتيح هذه المبادرة لدول جنوب شرق أوروبا إطاراً لوضع برامج ومشاريع تعزز القدرات على الحد من أخطار الكوارث.
    In line with Village Courts programs and projects and the current work initiatives that the relevant PNG Government Department are engaged in. UN هذا يتماشى مع برامج ومشاريع محاكم القرى ومع مبادرات العمل الجارية التي تقوم بها الإدارة الحكومية المختصة في بابوا غينيا الجديدة.
    It is expected that the Cabinet's approval will lead to national gender-sensitive programs and projects that respond to women's needs. UN ومن المتوقع أن تفضي موافقة مجلس الوزراء إلى برامج ومشاريع وطنية مراعية للجانب الجنساني وتستجيب بالتالي لاحتياجات المرأة.
    programs and projects aimed at enhancing national capacity-building in combating transnational crime; and support related programs and projects of the ASEAN and other international organizations. UN :: وضع برامج ومشاريع تهدف إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية؛ ودعم البرامج والمشاريع ذات الصلة التي تعدها رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين والمنظمات الدولية الأخرى.
    95. The Department of Health has various programs and projects addressing the issue of women's health care. UN 95- لدى إدارة الصحة برامج ومشروعات مختلفة تعالج قضية الرعاية الصحية للنساء.
    Design of environmental programs and projects UN تصميم البرامج والمشروعات البيئية.
    Regarding the implementation processes of the goals in question, there is a need for financial resources from the international organizations for programs and projects developed to promote the women's need for equal access to the economic resources. UN وفي ما يتعلق بعملية تنفيذ الأهداف موضع البحث، تلزم موارد مالية من المنظمات الدولية للبرامج والمشاريع التي أعدت من أجل الترويج لحاجة المرأة للحصول على الموارد الاقتصادية على قدم المساواة.
    The session discussed ways to assess impacts both at the macro-level and with regard to specific policies, programs and projects. UN ناقشت الجلسة طرق تقييم الآثار على المستوى الكلي وفي ما يتعلق بالسياسات والبرامج والمشاريع المحددة على السواء.
    This coherence of objectives will serve as a basic principle in developing policies, strategies, programs and projects for sustainable land management. UN واتساق الهدفين هذا سيكون بمثابة مبدأ أساسي لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع الإدارة المستدامة للأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus