"progress achieved and difficulties" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز والصعوبات
        
    • التقدم المحرز والصعاب
        
    • يتحقق من انجازات وما يواجه من
        
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, and in evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children’s rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    II. progress achieved and difficulties encountered in implementing the Convention UN ثانيا - التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children's rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المعيقة لتنفيذ حقوق الطفل، وذلك على نحو منهجي.
    Information should also be provided on progress achieved and difficulties encountered in the implementation of article 18, as well as on the targets set for the future. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل.
    It also suggests that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, paying particular attention to the adverse effects of economic policies on children. UN وتقترح أيضا إقامة نظام رصد متعدد التخصصات لتقييم ما يتحقق من انجازات وما يواجه من عقبات في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، على أن يولى في ذلك اهتمام خاص باﻵثار السلبية على اﻷطفال نتيجة للسياسات الاقتصادية.
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, and in evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children's rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    In the dialogue with its cooperating partners, UMA presents its development perspective by providing information on the progress achieved and difficulties encountered in building up the Union. UN ٩- وفي حوار اتحاد المغرب العربي مع شركائه المتعاونين، يقدم الاتحاد منظوره التنموي بتوفير معلومات حول التقدم المحرز والصعوبات التي تواجه في بناء الاتحاد.
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children's rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المعيقة لتنفيذ حقوق الطفل، وذلك على نحو منهجي.
    The Committee also stresses the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وتشدﱢد أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على اﻷطفال بصورة منتظمة.
    The Committee also stresses the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وتشدﱢد أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على اﻷطفال بصورة منتظمة.
    2. Reports submitted by States parties must specify progress achieved and difficulties affecting fulfilment of their obligations under the present Convention. UN 2 - تشير التقارير التي تعرضها الدول الأطراف إلى التقدم المحرز والصعوبات المعترضة التي تؤثر في تنفيذ الالتزامات المقدمة بموجب هذه الاتفاقية.
    The special representative would act as a standing observer, assessing progress achieved and difficulties encountered in the implementation of the recommendations presented by the present study. UN ٢٦٧ - ويعمل الممثل الخاص بمثابة مراقب دائم، يقيﱢم التقدم المحرز والصعوبات القائمة أمام تنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الدراسة.
    It also suggests that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, and in particular to monitor regularly the effects of economic change on children. UN كما تقترح إنشاء نظام للرصد المتعدد التخصصات لتقييم التقدم المحرز والصعوبات الناشئة لدى إعمال الحقوق التي أقرتها الاتفاقية، على المستويين المركزي والمحلي، والقيام، بوجه خاص، وبشكل منتظم، برصد آثار التغير الاقتصادي على اﻷطفال.
    The Committee decided to institutionalize those meetings on at least an annual basis, thus allowing for a periodic evaluation of progress achieved and difficulties encountered. UN ٤٦٠١- وقررت اللجنة أن تؤسس عقد هذه الاجتماعات على أساس سنوي على اﻷقل ليتسنى بشكل دوري تقييم التقدم المحرز والصعوبات المواجهة.
    It is also suggested that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, and in particular to monitor regularly the effects of economic change on children. UN ومن المقترح أيضاً إنشاء نظام رصد متعدد التخصصات لتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تكتنف إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على المستويين المركزي والمحلي، وبخاصة إجراء رصد منتظم ﻵثار التغيير الاقتصادي على اﻷطفال.
    It also suggests that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, and in particular to monitor regularly the effects of economic change on children. UN كما تقترح إنشاء نظام للرصد المتعدد التخصصات لتقييم التقدم المحرز والصعوبات الناشئة لدى إعمال الحقوق التي أقرتها الاتفاقية، على المستويين المركزي والمحلي، والقيام، بوجه خاص، وبشكل منتظم، برصد آثار التغير الاقتصادي على اﻷطفال.
    39. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive and integrated policy for children such as a national plan of action to assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, and in particular to monitor regularly the effects of economic change on children. UN 39- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد سياسة شاملة ومتكاملة بشأن الأطفال تتخذ مثلا صورة خطة عمل وطنية لتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تصادف في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على المستوى المركزي والمستويات المحلية، وعلى الأخص للرصد المنتظم لآثار التغير الاقتصادي على الأطفال.
    Information should also be provided on progress achieved and difficulties encountered in the implementation of article 18, as well as on the targets set for the future. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل.
    Information should also be provided on progress achieved and difficulties encountered in the implementation of article 18, as well as on the targets set for the future. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل.
    Information should also be provided on progress achieved and difficulties encountered in the implementation of article 18, as well as on the targets set for the future. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل.
    It also suggests that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, paying particular attention to the adverse effects of economic policies on children. UN وتقترح أيضاً إقامة نظام رصدٍ متعدد التخصصات لتقييم ما يتحقق من انجازات وما يواجه من عقبات في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، على أن يولى في ذلك اهتمام خاص باﻵثار السلبية على اﻷطفال نتيجة للسياسات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus