"progress and identify" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز وتحديد
        
    • التقدم وتحديد
        
    • التقدم المحرز والوقوف على
        
    • التقدم المحرز والتعرف
        
    The main objectives were also to review progress and identify existing gaps to achieve the Millennium Development Goals. UN وكان من الأهداف الرئيسية أيضا استعراض التقدم المحرز وتحديد الفجوات القائمة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Country reports were used as major references to assess progress and identify challenges and concerns. UN وقد استخدمت التقارير القطرية كمراجع رئيسية لتقييم التقدم المحرز وتحديد التحديات والشواغل.
    We direct finance ministers to assess progress and identify next steps. UN وقد أصدرنا الأوامر لوزراء المالية بتقويم التقدم المحرز وتحديد المراحل المقبلة.
    58. Lack of discussion of efforts to monitor and evaluate actions taken limits the potential to assess progress and identify lessons learned and good practices, as well as the gaps and challenges that need to be addressed. UN 58 - تحد قلة مناقشة الجهود المبذولة لمراقبة التدابير المتخذة وتقييمها من القدرة على تقييم التقدم وتحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بالإضافة إلى الفجوات والتحديات التي يتعين التصدي لها.
    The 20-year review of the Programme of Action offers Member States and civil society the opportunity to not only assess progress and identify gaps, but also to address emerging issues in the context of population and development. UN ويتيح الاستعراض العشريني لبرنامج العمل فرصة للدول الأعضاء والمجتمع الدولي للقيام ليس فقط بتقييم التقدم المحرز والوقوف على ما هو قائم من ثغرات، بل أيضا التصدي للقضايا الناشئة في سياق السكان والتنمية.
    (b) Strengthening capacity in the use of information and knowledge for development, including evaluation and benchmarking to monitor progress and identify gaps to be addressed to ensure a balanced and sustainable growth of the African information society. UN (ب) تعزيز القدرة على الاستفادة من المعلومات وجوانب المعرفة لأغراض التنمية، بما يشمل أعمال التقييم ووضع الأسس المرجعية لرصد التقدم المحرز والتعرف على الثغرات الواجب تداركها ضمانا لنمو متوازن مستدام لمجتمع المعلومات الأفريقي.
    They enable everyone from policymakers to community leaders to track progress and identify gaps. UN وهي تمكن الجميع، بدءًا من صناع القرار وحتى قادة المجتمع المحلي، من تتبع التقدم المحرز وتحديد الثغرات المتصلة به.
    It will set out a framework for the development of operational plans by Government Departments, as well as for the development of ongoing mechanisms to monitor progress and identify challenges facing older people in the future. UN وستحدد إطاراً لتضع الوزارات الخطط التنفيذية ضمنه، وكذا لاستحداث آليات مستمرة لرصد التقدم المحرز وتحديد التحديات التي تواجه المسنين في المستقبل.
    The document was intended to review progress and identify lessons that could be learned with regard to notifications of final regulatory action, severely hazardous pesticide formulations and import responses. UN وكان القصد من الوثيقة استعراض التقدم المحرز وتحديد الدروس التي يمكن استخلاصها فيما يتعلق بالإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية، وتركيبات المبيدات الشديدة الخطورة، والردود المتعلقة بالاستيراد.
    The conference brought together a broad representation of the global human rights community to assess progress and identify major challenges 15 years after the World Conference. UN وشارك في مؤتمر الخبراء شريحة واسعة من المعنيين بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي لتقييم التقدم المحرز وتحديد الصعوبات الكبرى بعد مرور 15 سنة على انعقاد المؤتمر العالمي.
    Development and implementation by the Learning and Skills Council of Equality and Diversity Impact Measures which, when set alongside existing performance monitoring and quality improvement procedures, will help monitor progress and identify issues that need to be addressed to widen participation. UN :: إعداد وتنفيذ مجلس التعليم والمهارات لتدابير تُسهم في تقييم المساواة والتنوع، وتساعد على رصد التقدم المحرز وتحديد المسائل التي تلزم معالجتها من أجل توسيع المشاركة.
    UNICEF will hold itself accountable for achieving the strategic results, and regular monitoring will be used to document progress and identify problems as a basis for continuous improvement of the joint strategy and its implementation. UN وستتحمل اليونيسيف مسؤولية تحقيق النتائج الاستراتيجية، وسيُستخدم الرصد المنتظم لتوثيق التقدم المحرز وتحديد المشاكل ليكون ذلك أساسا للتحسين المستمر للاستراتيجية المشتركة وأسلوب تنفيذها. الجدول 2
    - " To assess progress and identify problems in the identification process, bearing in mind the deadline for the referendum of January 1996; UN - " تقييم التقدم المحرز وتحديد المشاكل التي تعترض سبيل عملية تحديد الهوية، واضعة في الاعتبار الموعد النهائي للاستفتاء المحدد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    - To assess progress and identify problems in the identification process, bearing in mind the deadline for the referendum of January 1996. UN - تقييم التقدم المحرز وتحديد المشاكل التي تعترض عملية تحديد الهوية، مع مراعاة الموعد النهائي، ﻹجراء الاستفتاء وهو كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    All Parties shall periodically review progress and identify areas where international cooperation should be strengthened.] UN (ط) يتعين على جميع الأطراف أن تقوم دوريا باستعراض التقدم المحرز وتحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون الدولي.]
    To some extent, inter-agency one-year reports for the affected countries provided an opportunity to reassess needs against progress and identify gaps and priorities for the second year of recovery. UN وقد وفرت - إلى حد ما - التقارير المشتركة بين الهيئات لسنة واحدة، المتعلقة بالدول المتضررة، فرصة لإعادة تقييم الاحتياجات على ضوء التقدم المحرز وتحديد فجوات الإنعاش وأولوياته للسنة الثانية للإنعاش.
    Fourthly, it stresses the need for the regular updating of recovery assessment by the Governments of affected countries, the United Nations and international and regional financial institutions, with the participation of local communities, in order to measure progress and identify gaps and priorities. UN رابعا، يشدد على ضرورة قيام الحكومات في البلدان المتضررة ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بمشاركة المجتمعات المحلية، باستكمال تقييمات التعافي بصورة منتظمة، من أجل قياس التقدم المحرز وتحديد الثغرات والأولويات.
    17. In view of the continued delays in security sector reform, the Deputy Secretary-General convened a meeting with international partners meeting on 29 June, as follow-up to the 9 February meeting on security sector reform held in New York, in order to review progress and identify and coordinate bilateral efforts in that regard. UN 17 - بالنظر إلى عمليات التأخير المستمرة في إصلاح القطاع الأمني، دعت نائبة الأمين العام إلى عقد اجتماع مع الشركاء الدوليين في 29 حزيران/يونيه، كمتابعة لاجتماع 9 شباط/فبراير الذي عقد في نيويورك بشأن عملية إصلاح القطاع الأمني، بغية استعراض التقدم المحرز وتحديد وتنسيق الجهود الثنائية في هذا الصدد.
    His delegation accordingly supported the proposal for a " Rio + 20 " summit on sustainable development in 2012, which would offer an opportunity to take stock of progress and identify ways of securing the participation of the most vulnerable groups, particularly women and young people. UN ولهذا يؤيد وفده اقتراحاً بعقد مؤتمر القمة " ريو + 20 " معني بالتنمية المستدامة في عام 2012، والذي سيتيح فرصة لتقييم التقدم وتحديد طرق لضمان مشاركة أكثر الجماعات تعرّضاً، وخاصة المرأة والشباب.
    Acknowledging the need to streamline the reporting process under the Convention in such a manner that it provides all stakeholders, and in particular decision-makers, with adequate and qualitative factual information to assess progress and identify targets in attaining the objectives of the Convention in a long-term perspective, UN وتسليماً منه بالحاجة إلى تبسيط عملية تقديم التقارير في إطار الاتفاقية بطريقة تزود جميع أصحاب المصلحة، وبخاصة صناع القرار، بمعلومات وقائعية كافية ونوعية، بغية تقييم التقدم وتحديد المستهدفات في معرض بلوغ أهداف الاتفاقية من منظور طويل الأجل،
    The conference brought together a broad representation of the global human rights community to assess progress and identify major challenges 15 years after the World Conference. UN وشهد مؤتمر الخبراء تمثيلاً واسع النطاق للمعنيين بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي بغية تقييم التقدم المحرز والوقوف على التحديات الرئيسية بعد 15 عاماً من عقد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    (b) Strengthening capacity in the use of information and knowledge for development, including evaluation and benchmarking to monitor progress and identify gaps to be addressed to ensure a balanced and sustainable growth of the African information society. UN (ب) تعزيز القدرة على الاستفادة من المعلومات وجوانب المعرفة لأغراض التنمية، بما يشمل أعمال التقييم ووضع الأسس المرجعية لرصد التقدم المحرز والتعرف على الثغرات الواجب تداركها ضمانا لنمو متوازن مستدام لمجتمع المعلومات الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus