"progress at the national level" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز على الصعيد الوطني
        
    • التقدم على الصعيد الوطني
        
    • التقدم المحرز على المستوى الوطني
        
    • إحراز تقدم على الصعيد الوطني
        
    • التقدم المحرز على المستوى القطري
        
    This includes the development and availability of gender-disaggregated data and appropriate indicators for monitoring progress at the national level. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    This includes the development and availability of gender-disaggregated data and appropriate indicators for monitoring progress at the national level. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    This includes the development and availability of gender-disaggregated data and appropriate indicators for monitoring progress at the national level. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    She called for greater progress at the national level by States to ensure accountability and deter further violations. UN ودعت الدول إلى إحراز المزيد من التقدم على الصعيد الوطني لضمان المساءلة وردع أي انتهاكات أخرى.
    The process of an annual ministerial review of progress made in the implementation of development goals and targets, which commenced this year, provides us with a tool to gauge progress at the national level and bring into focus outstanding issues to be addressed, as well as highlighting positive experiences and best practices that can be replicated by Member States. UN إن الاستعراض الوزاري السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والأغراض الإنمائية، الذي بدأ هذا العام، يوفر لنا أداة لتقييم التقدم المحرز على المستوى الوطني وتركيز الاهتمام على معالجة المسائل الهامة، إلى جانب إلقاء الضوء على الخبرات الإيجابية وأفضل الممارسات التي يمكن للدول الأعضاء الاحتذاء بها.
    63. The United Nations has made encouraging progress on the protection of children affected by armed conflict, but the lack of progress at the national level is disturbing. UN 63 - ولقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما يبعث على التفاؤل في مجال حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، غير أن عدم إحراز تقدم على الصعيد الوطني أمر يبعث على الانزعاج.
    One of the three elements of the strategy is the monitoring of progress at the national level. UN ويتمثل أحد العناصر الثلاثة لهذه الاستراتيجية في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري.
    Undertaking assessment of key sectors of interest to LDCs as part of review of progress at the national level in selected LDCs UN إجراء تقييم للقطاعات الرئيسية التي تهم أقل البلدان نمواً في إطار استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني في نخبة من أقل البلدان نمواً
    Assessment of key sectors of interest to LDCs as part of review of progress at the national level in selected LDCs UN :: تقييم القطاعات الحيوية ذات الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً كجزء من استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني في مجموعة مختارة من أقل البلدان نمواً
    Although the PoA provides clear arrangements for the review and monitoring of progress in its implementation, results-oriented evaluation and assessment of progress at the national level remains a challenge. UN ومع أن برنامج العمل يضع ترتيبات واضحة فيما يتعلق باستعراض ورصد التقدم في تنفيذه، فإن التقييم الذي يركز على النتائج وتقدير التقدم المحرز على الصعيد الوطني ما زالا يشكلان تحدياً.
    It is fundamentally the need to assess progress at the national level that will then drive and provide the basis for any assessment undertaken at other levels of aggregation, i.e., regional and/or global. UN وبدرجة أساسية، فإن الحاجة لتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني هي التي ستوجه عندئذ أي تقييم يُضطلع به على صعد أخرى للتجميع، أي الصعيد اﻹقليمي و/أو العالمي، وستوفر أساسا له.
    Although such progress at the national level cannot be solely attributed to the incorporation of the principles in the Rio Declaration, their recognition in that context can serve as a stimulus for action. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز على الصعيد الوطني لا يمكن أن يُعزى فقط إلى إدراج هذه المبادئ في إعلان ريو، فإن الاعتراف بها في هذا السياق يمكن أن يشكل حافزا على اتخاذ إجراءات.
    The Asian and Pacific Decade of Disabled Persons provides an opportunity for the 56 countries and areas of the ESCAP region to consolidate efforts initiated during the preceding United Nations Decade through a new emphasis on regional cooperation in support of progress at the national level. UN ويوفر عقد آسيا والمحيط الهادي للمعوقين فرصة ﻟ ٥٦ بلدا ومجالا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتوحيد جهودها التي بدأت أثناء عقد اﻷمم المتحدة السابق في تركيز جديد على التعاون الاقليمي لدعم التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    A. progress at the national level UN ألف - التقدم المحرز على الصعيد الوطني
    A. progress at the national level UN ألف - التقدم المحرز على الصعيد الوطني
    12. The process of accelerating progress towards the achievement of the Summit’s end-of-decade goals must begin with a review of progress at the national level between now and the year 2000. UN ١٢ - وأردفت قائلة إن اﻹسراع بتحقيق التقدم نحو بلوغ أهداف نهاية العقد التي وضعها مؤتمر القمة يجب أن يبدأ باستعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني في المرحلة الممتدة من اﻵن حتى عام ٢٠٠٠.
    A. progress at the national level . 5 - 16 4 UN ألف - التقدم المحرز على الصعيد الوطني
    Thus, there has been some progress at the national level to plan for poverty reduction. UN ومن ثم فقد أحرز بعض التقدم على الصعيد الوطني في التخطيط للحد من الفقر.
    They can also advise on relevant policy and financing modalities to achieve progress at the national level towards the post-2015 development goals. UN ويمكنهم أيضا إسداء المشورة بشأن السياسات العامة وطرائق التمويل ذات الصلة لإحراز التقدم على الصعيد الوطني نحو تحقيق الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Speaking from a national perspective, the Guyana MDG report for 2007, which summarizes my country's efforts to achieve the Millennium Development Goals, reveals that progress at the national level has been modest and uneven in recent years. UN ومن منظور وطني، يبين تقرير غيانا عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2007، الذي يلخص جهود بلدي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن التقدم على الصعيد الوطني كان متواضعا وغير متكافئ في السنوات الأخيرة.
    104. Monitoring sanitation is a challenge, even more so than monitoring water, and progress at the national level will be key. UN 104 - ويشكل رصد المرافق الصحية تحديا أكبر حتى من التحدي الذي يشكله رصد المياه؛ وسيكون التقدم المحرز على المستوى الوطني عاملا أساسيا في ذلك.
    However, there is very strong evidence from programme countries and civil society that progress at the national level is highly dependent on a strong global framework, which changes incentives for provider policymakers. UN غير أن هناك أدلة قوية جدا من البلدان المستفيدة من البرامج ومن المجتمع المدني على أن إحراز تقدم على الصعيد الوطني يعتمد اعتمادا كبيرا على وجود إطار عالمي قوي يغير الحوافز بالنسبة لمقرري السياسات لدى مقدمي المعونة.
    DevInfo had been developed to assist programme countries in monitoring progress at the national level. UN وتم وضع دليل DovInfo لمساعدة البلدان المسؤولة عن البرنامج في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus