"progress in combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز في مكافحة
        
    • التقدم في مكافحة
        
    • إحراز تقدم في مكافحة
        
    • التقدم المحرز في مجال مكافحة
        
    • بالتقدم المحرز في مكافحة
        
    • إحراز تقدم في مجال مكافحة
        
    • تقدماً في مكافحة
        
    • تقدم في محاربة
        
    • التقدم في محاربة
        
    • للتقدم في مكافحة
        
    • والتقدم المحرز في مجال مكافحة
        
    • والتقدم المحرز في مكافحة
        
    Its purpose will be to facilitate assessment of progress in combating desertification in the longer term. UN وسوف يتمثل غرضه في تسهيل تقييم التقدم المحرز في مكافحة التصحر في الأجل الأطول.
    74. South Sudan noted progress in combating crimes, improvements to prison facilities and prison staff training. UN 74- ولاحظ جنوب السودان التقدم المحرز في مكافحة الجرائم وتحسين مرافق السجون وتدريب موظفي السجون.
    No doubt, the international community has made some progress in combating the drug problem. UN ومما لا شك فيه أن المجتمع الدولي حقق بعض التقدم في مكافحة مشكلة المخدرات.
    Countries continue to make progress in combating major diseases that account for large numbers of deaths each year. UN وتواصل البلدان إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الرئيسية التي تحصد أعدادًا كبيرة من الأرواح كل عام.
    It is in the process of preparing a report to assess progress in combating desertification and drought in Africa. UN واللجنة الآن بصدد إعداد تقرير عن تقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر والجفاف في أفريقيا.
    It recognized the progress in combating impunity, but noted low conviction rates and corruption. UN ونوَّهت بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، ولكنها أشارت إلى انخفاض معدلات الإدانة، وإلى تفشي الفساد.
    Romania noted the progress in combating discrimination and promoting affirmative action. UN 99- وأشارت رومانيا إلى التقدم المحرز في مكافحة التمييز وتعزيز العمل الإيجابي.
    However, it also identified several remaining challenges, including inadequate progress in combating or eliminating child poverty, violence against children, child labour and the worst forms of child labour by 2016. UN بيد أنه يحدد أيضا العديد من التحديات المتبقية، بما في ذلك عدم كفاية التقدم المحرز في مكافحة فقر الأطفال أو القضاء عليه، والعنف ضد الأطفال، وعمل الأطفال، وأسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    73. The Netherlands noted progress in combating sexual harassment in the workplace. UN 73- ولاحظت هولندا التقدم المحرز في مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Within the framework of CCD implementation, Mexico gave priority to developing a model for measuring and evaluating progress in combating desertification and land degradation. UN وتولي المكسيك الأولوية، في إطار تنفيذ الاتفاقية، لوضع نموذج يتيح قياس وتقييم التقدم المحرز في مكافحة التصحر وتردي الأراضي.
    We have made progress in combating the spread of HIV/AIDS in our region. UN لقد أحرزنا بعض التقدم في مكافحة انتشار هذا المرض في منطقتنا.
    My delegation wishes to stress three interdependent elements necessary to progress in combating poverty, promoting sustainable and shared economic growth, and fostering globalization that is more humane, more equitable and more responsible. UN ويود وفدي أن يؤكد ثلاثة عناصر مترابطة ضرورية لإحراز التقدم في مكافحة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمشترك، وتنمية العولمة بحيث تكون أكثر إنسانية وأكثر عدلا وأكثر إدراكا للمسؤولية.
    The Special Representative was encouraged to learn that the police has made some progress in combating child prostitution and trafficking. UN ومما شجع الممثل الخاص ما علم به من أن الشرطة قد أحرزت بعض التقدم في مكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم.
    It noted, however, a lack of progress in combating racist and xenophobic attitudes. UN على أنها لاحظت عدم إحراز تقدم في مكافحة التصرفات التي تنم على العنصرية وكره الأجانب.
    27. Africa also continues to make progress in combating HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. UN 27 - وتواصل أفريقيا أيضا إحراز تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى.
    Togo has no reliable information or indicators for monitoring progress in combating desertification. UN ليس لدى توغو معلومات ومؤشرات جديرة بالثقة تسمح بمتابعة التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر.
    The Committee's report contained numerous recommendations, including the development of a mechanism to evaluate progress in combating poverty. UN وتضمن تقرير اللجنة العديد من التوصيات بما فيها وضع آلية لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر.
    101. Germany commended progress in combating corruption and strengthened children's rights. UN 101- وأشادت ألمانيا بالتقدم المحرز في مكافحة الفساد وتعزيز حقوق الطفل.
    3.1 progress in combating impunity and improving human rights in the Democratic Republic of the Congo UN 3-1 إحراز تقدم في مجال مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب وتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Brazil had made progress in combating hunger, however its agricultural reform and minimum incomes were still insufficient. UN وقد أحرزت البرازيل تقدماً في مكافحة الفقر، غير أن الإصلاح الزراعي فيها والمستوى الأدنى للدخل فيها ما زالا غير كافيين.
    29. It was widely recognized that unsustainable debt presented a serious impediment to development, especially in the LDCs, which had little chance of making any progress in combating poverty while repaying debt. UN 29 - وقال إنه من المسلم به على نطاق واسع أن الدين غير القابل للتحمل يشكل عائقاً خطيراً للتنمية، لا سيما في أقل البلدان نمواً، التي تتضاءل فيها فرصة إحراز أي تقدم في محاربة الفقر أثناء سداد الدين.
    There can be no progress in combating nuclear proliferation without tangible steps in nuclear disarmament and vice versa. UN ولن يتأتى التقدم في محاربة الانتشار النووي من دون اتخاذ خطوات ملموسة في نزع السلاح النووي والعكس بالعكس.
    There can be no progress in combating the scourge of nuclear proliferation without tangible steps in nuclear disarmament, and vice versa. UN فلا مجال للتقدم في مكافحة ويلات انتشار الأسلحة النووية دون اتخاذ خطوات ملموسة في مجال نزع السلاح، والعكس بالعكس.
    The next cycle of national reports should provide the needed information about the state and dynamic of the UNCCD process and progress in combating desertification. UN 169- وينبغي أن توفر الدورة المقبلة من التقارير الوطنية المعلومات اللازمة عن حالة ودينامية عملية تنفيذ الاتفاقية والتقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر.
    134. Romania noted adoption of NHRAP and progress in combating human trafficking and guaranteeing the right to education. UN 134- ولاحظت رومانيا اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر وضمان الحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus