"progress indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤشرات التقدم
        
    • مؤشرات للتقدم
        
    • بمؤشرات التقدم
        
    • لمؤشرات التقدم
        
    • مؤشرات تقدم
        
    • ومؤشرات التقدم
        
    progress indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 UN مؤشرات التقدم لقياس الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Put the monitoring of project implementation progress indicators on a formal footing and keep a record of the checks UN تعطى صفة رسمية لرصد مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والاحتفاظ بسجل للشيكات
    UNICEF was encouraged to report on key progress indicators of quality rather than quantity in the results matrix. UN وشُجعت اليونيسيف على الإبلاغ عن مؤشرات التقدم الرئيسية للجودة عوضا عن الكم في مصفوفة النتائج.
    In the 1990s, a think tank based in the United States of America developed the genuine progress indicators, which measure the total well-being and sustainability of regions based on economic, social and environmental factors. UN وفي التسعينات، قام مجمع فكري في الولايات المتحدةالأمريكية بوضع مؤشرات للتقدم الحقيقي يمكن على أساسها قياس مستوى الرفاه والاستدامة في المناطق استنادا إلى العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    In the same vein, Parties are also encouraged to establish targets in relation to the progress indicators proposed in the table above. UN ومن هذا المنطلق نفسه، تُشجَّع الأطراف أيضاً على تحديد أهداف لها صلة بمؤشرات التقدم المقترحة في الجدول أعلاه.
    The responses tend to suggest that the very existence of the progress indicators is in effect progress in the fight against racism. UN وتوحي الردود عادة بأن الوجود الفعلي لمؤشرات التقدم هو في الواقع تقدم في ميدان مكافحة العنصرية.
    The delegation recommended that more progress indicators be disaggregated. UN وأوصى الوفد بتصنيف المزيد من مؤشرات التقدم.
    progress indicators were important to ensure that States did take steps to act and that duty-bearers were held accountable. UN أما مؤشرات التقدم فهي هامة لكفالة أن تتخذ الدول خطوات للعمل وأن تتم مساءلة المكلفين بالواجبات.
    Key progress indicators and baselines UN مؤشرات التقدم الرئيسية والبيانات وخطوط الأساس
    There must also be concerted action on the progress indicators agreed upon at the Paris High-level Forum on aid harmonization. UN ولا بد أيضا من اتخاذ إجراءات منسقة بشأن مؤشرات التقدم المتفق عليها في منتدى باريس الرفيع المستوى المعني بتنسيق المعونة.
    Efforts in a number of countries to include happiness and well-being in national progress indicators are also important steps. UN ومن الخطوات الهامة كذلك الجهود التي تُبذل في عدد من البلدان لإدراج سعادة الناس ورفاههم ضمن مؤشرات التقدم الوطني.
    Although a work in progress, some possible progress indicators are provided under each of the five actions. UN وعلى الرغم من أن هذا العمل عمل جار، فإن بعض مؤشرات التقدم الممكنة وُضعت في إطار كل إجراء من الإجراءات الخمسة.
    This model of economic growth should be challenged by one focused on genuine progress indicators. UN وينبغي مقابلة هذا النموذج من النمو الاقتصادي بنموذج يركز على مؤشرات التقدم الحقيقي.
    In addition, facilitating the upscaling of local to national storylines into global reporting allows the number of common progress indicators to be limited, focusing on the strategic objectives only. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح توسيع نطاق التوصيفات السردية المحلية ليصبح وطنياً في سياق الإبلاغ العالمي بتحديد عدد مؤشرات التقدم المشتركة، والتركيز من ثم على الأهداف الاستراتيجية فقط.
    :: Utilize genuine progress indicators instead of the gross domestic product as a measure of economic growth and as a tool for strengthening social development and, therefore, sustainable development UN :: استخدام مؤشرات التقدم الحقيقي بدلا من الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للنمو الاقتصادي والاجتماعي وكأداة لتعزيز التنمية، وبالتالي، التنمية المستدامة
    The table below evaluates the state of implementation of the primary commitments of chapter 33 as of 2010, according to some basic progress indicators. Table UN ويرد في الجدول أدناه تقييم لحالة تنفيذ الالتزامات الرئيسية الواردة في الفصل 33 في عام 2010، وفقا لبعض مؤشرات التقدم الأساسية.
    A working group for monitoring and evaluation of the Decade, created under the auspices of the United Nations Road Safety Collaboration, will collate all such information and communicate and disseminate progress indicators on a regular basis throughout the Decade. UN وسيعمل فريق عامل معني برصد وتقييم العقد، مُنشأ تحت رعاية فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، على جمع ومقارنة جميع المعلومات والإبلاغ عن مؤشرات التقدم ونشرها على أساس منتظم على امتداد العقد.
    The report could be supplemented by a more comprehensive report every three or four years allowing for the analysis of progress indicators for the implementation of Permanent Forum recommendations. UN ويمكن استكمال تلك التقارير بتقرير أشمل كل ثلاث أو أربع سنوات مما يتيح تحليل مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    He welcomed the inclusion of progress indicators in project documents and stressed the importance his Group attached to the implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action. UN ورحّب بإدراج مؤشرات التقدم في وثائق المشاريع وأكد الأهمية التي تعلقها مجموعته على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Mexico will try to ensure that in future the analytical section of the report includes progress indicators regarding the work of the Council, as well as a section containing proposals for the improvement of its work. UN وستحاول المكسيك ضمان أن يشمل الفرع التحليلي للتقرير في المستقبل مؤشرات للتقدم المحرز في عمل المجلس، فضلا عن فرع يتضمن مقترحات لتحسين عمله.
    progress indicators for each are expected to be articulated through the midterm review. UN ويُتوقع وضع مؤشرات تقدم لكل مجال في إطار استعراض منتصف المدة.
    The relevant United Nations agencies will establish action plans, consisting of time lines, progress indicators and anticipated outputs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بوضع خطط العمل التي تشمل الأطر الزمنية ومؤشرات التقدم والنواتج المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus