"progress made in implementing the recommendations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز في تنفيذ توصيات
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس
        
    Assessment of progress made in implementing the recommendations of the Committee on Science and Technology UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The secretariat will report on progress made in implementing the recommendations of the review of gender parity within UNICEF that was undertaken in 2006. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات استعراض تكافؤ الجنسين داخل اليونيسيف، الذي أجري عام 2006.
    7. The Inter-Agency Task Force will meet regularly to discuss the progress made in implementing the recommendations of the Programme of Action. UN ٧ - وستجتمع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بصفة منتظمة لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    64. Notwithstanding the progress made in implementing the recommendations of the Brahimi report, the international community must continue its efforts to address the many obstacles that continued to undermine the effectiveness of peacekeeping operations. UN 64 - وأضاف أنه على الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ توصيات تقرير الإبراهيمي يتعين على المجتمع الدولي مواصلة جهوده لمعالجة العقبات الكثيرة التي لا تزال تقوض فعالية عمليات حفظ السلام.
    It also welcomed the progress made in implementing the recommendations of the Board of Auditors, which should be described in future reports. UN ورحبت كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. وهو الأمر الذي يجب بيانه في التقارير المقبلة.
    The specific objectives of the meeting were to evaluate the progress made in implementing the recommendations of the General Assembly on diversification, to re-examine the prospects for diversification in the new global context and to outline a more comprehensive and practical operational framework for sustainable diversification of African economies. UN وتمثلت الأهداف المحددة في الاجتماع في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الجمعية العامة بشأن التنويع؛ وإعادة النظر في آفاق التنويع في السياق العالمي الجديد؛ وتحديد إطار للعمل يكون أكثر شمولا وأكثر اتساما بالطابع العملي من أجل التنويع الدائم للاقتصادات الأفريقية.
    The Committee agreed that it would prepare a report at its forty-seventh session, in 2004, on progress made in implementing the recommendations of UNISPACE III for review and evaluation by the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 54/68. UN واتفقت اللجنة على أن تعد أثناء دورتها السابعة والأربعين، في عام 2004، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث لكي تستعرضه الجمعية العامة وتقيمه وفقا لقرار الجمعية 54/68.
    The objectives of the meeting were to evaluate progress made in implementing the recommendations of the General Assembly on diversification; to re-examine the prospects for diversification in the new global context; and to outline a more comprehensive and practical operational framework for sustainable diversification of African economies. UN وتمثلت أهداف الاجتماع في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الجمعية العامة بشأن التنويع، وإعادة النظر في آفاق التنويع في السياق العالمي الجديد، ووضع مخطط إطار عمل أكثر شمولا وأكثر واقعية للتنويع المستدام للاقتصادات الأفريقية.
    3. In response to OIOS annual follow-up, the Programme provided OIOS with information on the progress made in implementing the recommendations of the in-depth evaluation. UN 3 - واستجابة للمتابعة السنوية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، زود البرنامج المكتب بمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقييم المتعمق.
    A High-Level Meeting on Drugs and Crime, held in Trinidad and Tobago in December 2001, assessed the progress made in implementing the recommendations of the 1996 Barbados Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation. UN وقام اجتماع رفيع المستوى، عقد حول موضوع المخدرات والجريمة في ترينيداد وتوباغو في كانون الأول/ديسمبر 2001، بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مجال مراقبة المخدرات لعام 1996.
    (e) A follow-up visit to a country previously assessed aimed at evaluating progress made in implementing the recommendations of the Committee; UN (هـ) زيارة متابعة لبلد سبق تقييمه وترمي إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة؛
    It was also noted that some treaty bodies requested that consultations be held with representatives of a State party from which a follow-up report was more than six months overdue, with a view to discussing the delay and/or the progress made in implementing the recommendations of the Committee. UN كما لوحظ أيضا أن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تطلب إجراء مشاورات مع ممثلي الدولة الطرف المطلوب منها تقديم تقرير للمتابعة تأخر بأكثر من ستة أشهر عن موعد لغرض مناقشة التأخير أو التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة.
    Participants shared information on progress made in implementing the recommendations of the 2012 workshop, highlighting challenges and presenting best practices, and made suggestions to enhance cooperation. UN ٧- وتبادل المشاركون معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات حلقة العمل لعام 2012، مع تسليط الضوء على التحديات وتقديم أفضل الممارسات، وقدمت اقتراحات لتحسين التعاون.
    The Special Rapporteur will also be making a visit to Colombia, from 29 September to 10 October 2003, at the invitation of the Colombian Government, to evaluate the progress made in implementing the recommendations of his predecessor, who visited the country in 1998. UN وسيزور المقرر الخاص كذلك كولومبيا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بناء على دعوة من الحكومة الكولومبية، بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توصيات سلفه، الذي زار ذلك البلد في عام 1998.
    54. Mr. Chaudhry (Pakistan), noting with satisfaction the progress made in implementing the recommendations of UNISPACE III, explained his delegation's position on a number of issues considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN 54 - السيد شودري (باكستان): لاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ توصيات (اليونيسبيس الثالث) ثم أوضح موقف وفده إزاء عدد من المسائل التي نظرت فيها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    24. The Republic of Moldova noted the progress made in implementing the recommendations of the first UPR cycle and the international and national efforts to combat human trafficking, but challenges remained regarding procedures and criteria for identifying victims of trafficking. UN 24- ولاحظت جمهورية مولدوفا التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل والجهود الدولية والوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، ولكنها أشارت إلى أن هناك تحديات لا تزال قائمة فيما يتعلق بإجراءات ومعايير تحديد ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Group, mandated by the General Assembly, in pursuance of resolution 52/38 J of 9 December 1997, to review the progress made in implementing the recommendations of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and to make further recommendations, completed its report in late July 1999 (A/54/258). UN وعملا بالقرار ٥٢/٣٨ ياء، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كلفت الجمعية العامة الفريق بأن يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، وأن يقدم مزيدا من التوصيات، وأن يستكمل تقريره في موعد غايته تموز/يوليه ١٩٩٩ )A/54/258(.
    76. The Group visited Ghana to ascertain the measures taken by that country pursuant to Security Council resolution 1643 (2005) on Côte d'Ivoire and to gauge the progress made in implementing the recommendations of the Kimberley Process review mission, in which the Group participated as an observer from 26 to 30 March 2007. UN 76 - توجه الفريق إلى غانا للاستفسار عما اتخذه هذا البلد من تدابير عملا بقرار مجلس الأمن 1643 (2005) بشأن كوت ديفوار، وللوقوف على التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة استعراض عملية كمبرلي، التي شارك فيها الفريق بصفة مراقب في الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس 2007.
    4. The present triennial review was based on: (a) the information provided by the Office of Legal Affairs on the progress made in implementing the recommendations of the Committee for Programme and Coordination, a process monitored twice a year by OIOS; (b) a review early in 2005 of documents obtained from the Office; and (c) consultations held early in 2005 with staff of the Office of Legal Affairs and other offices in the Secretariat. UN 4 - وقد استند هذا الاستعراض إلى ما يلي: (أ) المعلومات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، وهي عملية يرصدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرتين سنويا؛ و (ب) استعراض أجري في أوائل سنة 2005 للوثائق الواردة من المكتب؛ و (ج) المشاورات التي عقدت في أوائل سنة 2005 مع موظفي مكتب الشؤون القانونية والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة.
    23. The Advisory Committee welcomed the progress made in implementing the recommendations of the Board of Auditors on accounting for unrealized losses and gains and noted that the Board had issued an unqualified audit opinion with respect to the Fund's financial statements for 2010-2011. UN 23 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للخسائر والمكاسب غير المتحققة، وتلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر رأيا غير مشفوع بتحفظ فيما يتعلق بالبيانات المالية للصندوق عن الفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus