"progress of nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدم اﻷمم
        
    • تقدم الدول
        
    • تطور الدول
        
    Preparations for the proposed conference must take that challenge seriously, especially for the next millennium, where knowledge would become the single most important factor in determining the Progress of Nations. UN ويتعين تناول ذلك التحدي بجدية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر المقترح، ولا سيما بالنسبة لﻷلفية القادمة، التي ستكون فيها المعارف هي أهم عامل بذاته يتحكم في تقدم اﻷمم.
    We measure, as we all know, the Progress of Nations in the life expectancy of their people. UN إننا، كما يعلم الجميع، نقيس تقدم اﻷمم بمتوسط العمر المتوقع لشعوبها.
    According to a report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the Progress of Nations, Greece comes eighth in the death rates of women related to pregnancy or delivery. UN ووفقا لتقرير لليونيسيف عن تقدم اﻷمم تحتل اليونان المرتبة الثامنة من حيث معدلات وفيات النساء المتعلقة بالحمل أو الولادة.
    The Progress of Nations can only be accomplished through relying on the vitality and the strength of youth who are aspiring for social changes and progressive renewal which contributes to the present and to the future. UN إن تقدم اﻷمم وازدهارها لا يتم إلا باعتمادها على شعبها وعلى قوة بنيها الحية المتطلعة إلى التغيير الاجتماعي والتجديد الحضاري. والشباب يمثل الطاقة الفاعلة في المجتمع، وهو شريك في الحاضر وكل المستقبل.
    A. The Progress of Nations . 5 - 13 5 UN ألف - تقدم الدول باء - أهداف منتصف العقد
    The format and contents of the first annual Progress of Nations publication for reporting on progress towards Summit goals have been identified and selected examples produced. Convention on the Rights of the Child UN وحدد شكل ومحتويات المنشور السنوي اﻷول المعنون ' تقدم اﻷمم ' من أجل تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة وصدرت أمثلة مختارة.
    Preliminary results have been used in the State of the World's Children 1993 report, and a first complete set of estimates will be used in a forthcoming publication, the Progress of Nations. UN واستخدمت النتائج اﻷولية في تقرير لعام ١٩٩٣ عن حالة اﻷطفال في العالم، كما سوف تستخدم أول مجموعة كاملة من التقييمات في المنشور المقبل وهو ' تقدم اﻷمم ' .
    The Progress of Nations succeeded in drawing attention to the important yet far-too-neglected issue of birth registration and recognition of the right to an identity. UN فقد نجحت النشرة " تقدم اﻷمم " في توجيه الانتباه إلى مسألة تسجيل المواليد والاعتراف بحقهم في هوية وهي من المسائل الهامة، لكنها مهملة إلى حد بعيد.
    As “The Progress of Nations” 1996 issue stresses, many battles still need to be fought and won to attain all the objectives set out in the fundamental mission of UNICEF. UN وقد أكد العدد اﻷخير من " تقدم اﻷمم " لعام ١٩٩٦، أنه لا يزال يتعيﱠن خوض معارك عديدة والفوز فيها من أجل تحقيق جميع اﻷهداف التي تنص عليها المهمة اﻷساسية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    In 1993, UNICEF published the first of a planned annual series, Progress of Nations, which compares national indicators of the countries of each region and compares each country's indicators with the expected performance based on the gross domestic product (GDP). UN وفي عام ١٩٩٣، نشرت اليونسيف المجموعة اﻷولى من سلسلة يعتزم نشرها سنويا، هي " تقدم اﻷمم " ، التي تقارن المؤشرات الوطنية لبلدان كل منطقة، وتقارن مؤشرات كل بلد مع اﻷداء المتوقع على أساس الناتج المحلي الاجمالي.
    In 1998, UNICEF continued to harness data for advocacy and action through such publications as The Progress of Nations and The State of the World’s Children report. UN وفي عام ١٩٩٨، واصلت اليونيسيف استخدام البيانات في الدعوة والعمل من خلال منشورات مثل " تقدم اﻷمم " و " تقرير حالة اﻷطفال في العالم " .
    All major publications such as State of the World’s Children report and The Progress of Nations, press releases and basic UNICEF information are offered online. UN وتعرض مباشرة جميع المنشورات الرئيسية مثل State of the World ' s Children )تقرير عن حالة اﻷطفال في العالم( و The Progress of Nations )تقدم اﻷمم( والنشرات الصحفية والمعلومات اﻷساسية عن اليونيسيف.
    UNICEF reports on the results of the global effort in several ways, including through The State of the World’s Children and The Progress of Nations reports, and on its own efforts through the Executive Director’s annual progress report to the Executive Board on follow-up to the World Summit for Children. UN وتقدم اليونيسيف تقارير عن نتائج الجهود العالمية بعدة طرق، تشمل تقريري " حالة اﻷطفال في العالم " ، و " تقدم اﻷمم " ، وعن الجهود التي تبذلها من خلال التقرير المرحلي السنوي للمديرة التنفيذية الذي ترفعه إلى المجلس التنفيذي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    52. Since 1992, UNICEF has prepared and widely disseminated an annual report entitled The Progress of Nations, in which progress by countries, or lack of it, towards achievement of the goals is presented according to regional league tables. UN ٥٢ - وقد أعدت اليونيسيف، منذ عام ١٩٩٢، ونشرت على نطاق واسع تقريرا سنويا معنونا " تقدم اﻷمم " ، يُعرض فيه ما تحرزه اﻷمم، أو ما لا تحرزه، من تقدم في سبيل تحقيق هذه اﻷهداف، وذلك وفقا لجداول إقليمية فئوية.
    We deeply appreciate the Fund's activities in the area of the coordination and monitoring of the implementation of provisions of the Declaration and Plan of Action, particularly within the framework of the annual The Progress of Nations report and in the area of the development of inter-agency cooperation in this field. UN ونشعر بامتنان عميق لما تضطلع به اليونيسيف من أنشطة في مجال تنسيق ورصد تنفيذ أحكام اﻹعلان وخطة العمل، وبخاصة في إطار التقرير السنوي " تقدم اﻷمم " ، وفي مجال إنماء التعاون فيما بين الوكالات في هذا الميدان.
    In particular, it had noted with satisfaction that the United Nations Children's Fund (UNICEF) examined compliance by States Parties with the Convention on the Rights of the Child in its annual report entitled " The Progress of Nations " . UN وقالت إن هذه البلدان تلاحظ، مع الارتياح، أن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( تأخذ في الاعتبار، في تقريرها السنوي المعنون " تقدم اﻷمم " ، تطبيق الدول اﻷطراف لاتفاقية حقوق الطفل.
    470. According to a report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the Progress of Nations, Greece places eighth concerning the percentages of deaths of women related to pregnancy or delivery. UN ٠٧٤ - ووفقا لتقرير من مؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة )اليونيسيف( عن تقدم اﻷمم تحتل اليونان المرتبة الثامنة من ناحية نسب وفيات النساء المتعلقة بالحمل أو الولادة.
    The UNICEF publication " The Progress of Nations " , 1995, states that per capita GNP is a reference which allows a comparison of Equatorial Guinea with other countries, but which in no sense should be regarded as a reliable indicator of the evolution of economic, social and cultural rights. UN وتذكر مطبوعة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة المعنونة " تقدم اﻷمم " لعام ٥٩٩١، أن نصيب الفرد من إجمالي الناتج القومي يشكل نقطة مرجعية تسمح بمقارنة غينيا الاستوائية ببلدان أخرى، ولكن لا يجوز بأي شكل من اﻷشكال أن يُعتبر هذا النصيب مؤشرا يعتد به لتطور إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At the global level, UNICEF has called for action in ending violence against women and girls and made it a centrepiece of its publication, The Progress of Nations. UN ٥٥ - وعلى الصعيد العالمي، دعت اليونيسيف إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات وجعلت هذا الموضوع المحور الرئيسي لمنشورها، " تقدم اﻷمم " .
    A. The Progress of Nations . 3 - 8 4 UN ألف - تقدم اﻷمم باء -
    They also informed the Committee about the interest attracted by an article on the importance of birth registration as a fundamental right, included in The Progress of Nations 1998. UN وأبلغوا اللجنة أيضاً بالاهتمام التي حظى به مقال عن أهمية تسجيل المواليد بوصفه حقاً من الحقوق اﻷساسية أُدرج في منشور تقدم الدول لعام ٨٩٩١.
    The State of the World's Children report highlighted the importance of early childhood development (ECD), and The Progress of Nations charted progress made for children over the past 10 years. UN كما أن تقرير " حالة الأطفال في العالم " أبرز أهمية النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وأشار تقرير " تطور الدول " إلى التقدم المحرز من أجل الطفل خلال العشر سنوات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus