"progress on these" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز بشأن هذه
        
    • إحراز تقدم بشأن هذه
        
    • التقدم المحرز في هذه
        
    • تحقيق التقدم في هذه
        
    • التقدم بشأن هذه
        
    • التقدم المحرز في هاتين
        
    • إحراز تقدم في هذه
        
    • من التقدم في هذه
        
    • للتقدم المحرز بشأن هذه
        
    • التقدم على هذه
        
    • تحقيق تقدم بشأن
        
    • تقدماً بشأن هذه
        
    In our meeting next year we will review progress on these issues. UN وسنستعرض في اجتماعنا في السنة المقبلة التقدم المحرز بشأن هذه المسائل.
    Monitoring progress on these goals, however, presents a real challenge. UN بيد أن رصد التقدم المحرز بشأن هذه الأهداف يمثل تحديا حقيقيا.
    The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. UN والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة.
    Participants agreed to meet regularly to coordinate their efforts and review progress on these reforms and assistance. UN واتفق المشاركون على أن يجتمعوا بانتظام لتنسيق جهودهم واستعراض التقدم المحرز في هذه الإصلاحات وتقديم المساعدات.
    progress on these issues will require renewed dedication to institutional reform on the part of the next Government. UN وسيتطلب تحقيق التقدم في هذه المجالات تجديد الالتزام من طرف الحكومة المقبلة بمواصلة الإصلاح المؤسسي.
    However, until now very little progress on these issues had been recorded. UN غير أنه لم يُحرز حتى الآن سوى قدر قليل من التقدم بشأن هذه المسائل.
    progress on these two issues attests to the concerted efforts of the past two years to revitalize the organization's focus on protection. UN ويدلّ التقدم المحرز في هاتين المسألتين على الجهود المنسقة التي بُذلت خلال السنتين الماضيتين لإنعاش تركيز المنظمة على الحماية.
    Making progress on these issues should be a priority for the foreseeable future. UN وينبغي أن يشكل إحراز تقدم في هذه المسائل أولوية في المستقبل المنظور.
    A further round of talks at the official and ministerial level aimed at making further progress on these and other issues will take place in New York this week. UN وسوف تجري في نيويورك في هذا اﻷسبوع جولة أخرى من المحادثات على المستوى الرسمي الوزاري، بهدف إحراز مزيد من التقدم في هذه القضايا وغيرها.
    The Steering Committee on the Implementation of Change Management Measures, chaired by the Deputy Secretary-General, periodically reviews progress on these initiatives. UN وتجري اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير، التي ترأسها نائبة الأمين العام، استعراضا دوريا للتقدم المحرز بشأن هذه المبادرات.
    The President instructed those present to make a full report on progress on these items by 12 March. UN وأصدر الرئيس تعليمات لجميع الحاضرين بتقديم تقرير كامل، قبل ١٢ آذار/ مارس، عن التقدم المحرز بشأن هذه البنود.
    The SBI agreed to review progress on these measures at its thirtieth session (June 2009). UN واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على استعراض التقدم المحرز بشأن هذه التدابير في دورتها الثلاثين (حزيران/يونيه 2009).
    Accordingly, on 18 May 1994, I submitted to the Security Council a report (S/1994/588) describing progress on these aspects of the peace process. UN وبناء على ذلك، قدمتُ الى مجلس اﻷمن، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، تقريرا )S/1994/588( يبين التقدم المحرز بشأن هذه الجوانب لعملية السلم.
    :: Difficulties will arise in making progress on these issues, owing to the cultural differences in respect of the standing and view of women in various countries. UN :: ستنشأ صعوبات في إحراز تقدم بشأن هذه المسائل بسبب الاختلافات الثقافية فيما يتعلق بمكانة المرأة والنظرة إليها في مختلف البلدان.
    He understood that some issues could only be properly dealt with through the implementation of the capital master plan and informed the Committee that he would continue to work with the Secretariat and the host city to facilitate progress on these very important matters. UN وقال إنه يدرك أن بعض المسائل لا يمكن معالجتها على نحو ملائم إلا عن طريق تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأحاط اللجنة علما بأنه سيستكمل العمل مع الأمانة العامة والمدينة المضيفة لتيسير إحراز تقدم بشأن هذه المسائل بالغة الأهمية.
    The panel discussions on poverty and hunger and education and health and the message from the President of Mali have reaffirmed our view that making progress on these targets will have a catalytic effect on all the Millennium Development Goals. UN وحلقات المناقشة بشأن الفقر والجوع والتعليم والصحة والرسالة الموجهة من رئيس مالي أكدت مجددا على رأينا القائل إن إحراز تقدم بشأن هذه الغايات سيحدث تأثيرا حفازا على جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, the Quartet members will undertake to oversee and monitor progress on these fronts. UN وفي هذا الصدد، سوف يتولى أعضاء المجموعة الرباعية الإشراف على التقدم المحرز في هذه الجبهات ورصد التقدم المحرز بخصوصها.
    The Commission could support progress on these issues by considering the proposals made in the present report. UN ويمكن للجنة أن تدعم التقدم المحرز في هذه القضايا بأن تنظر في المقترحات الواردة في هذا التقرير.
    Emphasizing the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacitybuilding in maritime security and public financial management, and looking forward to the conference on Somalia to be held in London on 7 May 2013 to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة وبناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى عقد المؤتمر المعني بالصومال في 7 أيار/مايو 2013 في لندن لدعم تحقيق التقدم في هذه المسائل،
    Emphasising the importance of international support to Somalia's security and justice institutions, as well as capacity building in maritime security and public financial management, and looking forward to the 7th May 2013 Conference on Somalia in London to support progress on these issues, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة، إضافة إلى بناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى المؤتمر المقرر عقده بشأن الصومال في 7 أيار/مايو 2013، في لندن، بغية دعم تحقيق التقدم في هذه القضايا،
    163. The Ministerial Working Group will continue to monitor and report on progress on these commitments. UN 163- وسيواصل الفريق العامل الوزاري رصد التقدم بشأن هذه الالتزامات وإعداد تقارير بشأنها.
    2. The Secretariat of the MA, and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), which is the executing agency for the LADA project, were invited by the secretariat to prepare reports on the progress on these two initiatives. UN 2- ودعت الأمانة مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهي الوكالة المنفذة لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة، إلى إعداد تقارير بشأن التقدم المحرز في هاتين المبادرتين.
    I would like to assert Indonesia's position that we would like to see progress on these important issues under the purview of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أؤكد موقف إندونيسيا الذي يتطلع إلى أن يرى إحراز تقدم في هذه القضايا ضمن اختصاص مؤتمر نزع السلاح.
    A further round of talks at the official and ministerial level aimed at making further progress on these and other issues will take place in New York this week. UN وسوف تجري في نيويـورك في هذا اﻷسبوع جولة أخرى من المحادثات علــى المستوى الرسمي الوزاري، بهدف إحراز مزيد من التقدم في هذه القضايا وغيرها.
    progress on these items is described in WTO reports by the Chair of the Committee on Trade and Environment in Special Session (see WTO documents TN/TE/7 and TN/TE/9), and is summarized below. UN ويرد وصف للتقدم المحرز بشأن هذه البنود في تقارير منظمة التجارة العالمية التي وضعها رئيس اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورات استثنائية (أنظر وثيقتي منظمة التجارة العالميةTN/TE/7 وTN/TE/9) ويرد موجز لها أدناه:
    Further progress on these fronts and in promoting a stable social order will provide a basis for the negotiation of a programme that could be supported under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ومن شأن تحقيق مزيد من التقدم على هذه الصعد وفيما يتعلق بتشجيع نظام اجتماعي مستقر أن يتيح أساسا للتفاوض بشأن برنامج يمكن تمويله في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    In the absence of progress on these key issues, the high level of violence, in particular against women and children, in the areas dominated by armed groups prevents the return of many internally displaced persons to their communities of origin. UN ونظراً لعدم تحقيق تقدم بشأن هذه القضايا الرئيسية، يحول ارتفاع معدل العنف، لا سيما ضد النساء والأطفال، في مناطق تهيمن عليها الجماعات المسلحة دون عودة الكثيرين من المشردين داخلياً إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    In this section below, the Special Rapporteur argues that a reformed Committee on World Food Security is the appropriate forum where multilateralism can make progress on these issues. UN وفي القسم أدناه، يدلّل المقرر الخاص على أن لجنة الأمن الغذائي العالمي، إن أُصلحت، هي المنتدى المناسب الذي يمكن للعمل المتعدد الأطراف أن يحقق من خلاله تقدماً بشأن هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus