"progress towards the realization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم نحو إعمال
        
    • التقدم المحرز في إعمال
        
    • التقدم صوب إعمال
        
    • التقدم المحرز صوب إعمال
        
    • التقدم المحرز نحو إعمال
        
    • من التقدم في إعمال
        
    • التقدم الذي أحرزته نحو تحقيق
        
    • إحراز تقدم نحو إعمال
        
    • والتقدم المحرز نحو تحقيق مساواة
        
    • إحراز تقدم نحو تحقيق نزع
        
    43. progress towards the realization of gender equality continued to be held back by discrimination, insecurity and the persistence of customary practices. UN 43 - ما فتئ التقدم نحو إعمال المساواة بين الجنسين يتعثر بفعل التمييز وانعدام الأمن وتفشي الممارسات العرفية.
    I. progress towards the realization of THE RIGHT TO ADEQUATE HOUSING AND RELATED RIGHTS 6 - 22 5 UN أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة 6 -22 5
    In monitoring progress towards the realization of the right to social security, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN وعند رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في الضمان الاجتماعي، ينبغي أن تحدد الدول الأطراف العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    In monitoring progress towards the realization of the right to social security, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN وعند رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في الضمان الاجتماعي، ينبغي أن تحدد الدول الأطراف العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    States must also collect data disaggregated on the basis of gender and for other groups identified as facing discrimination to ensure progress towards the realization of sexual and reproductive rights for all. UN وعلى الدول أيضا جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المجموعات الأخرى المعروف أنها تعاني التمييز، وذلك لضمان التقدم صوب إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    In monitoring progress towards the realization of the right to water, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويتعين عليها عند رصد التقدم المحرز صوب إعمال الحق في الماء، أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    It also considers that progress towards the realization of the right to development contributes to the efforts to combat contemporary forms of slavery; UN كما يرى أن التقدم المحرز نحو إعمال الحق في التنمية يسهم في الجهود المبذولة لمحاربة أشكال الرق المعاصرة؛
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72 of 22 April 1998, endorses the Commission’s recommendation, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, to establish a follow-up mechanism, initially for a period of three years, consisting of: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٢٢ نيسان/ابريل ٨٩٩١، يؤيد، نظراً للحاجة الملحة إلى إحراز المزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، توصية اللجنة بإنشاء آلية متابعة لفترة ثلاث سنوات مبدئياً، على النحو التالي:
    I. progress towards the realization of THE RIGHT TO ADEQUATE HOUSING AND RELATED RIGHTS UN أولاً - التقدم نحو إعمال الحق في السكن اللائق والحقوق ذات الصلة
    6. The working group recognized that while it had over the past four years covered extensive ground in identifying obstacles existing at the national and international levels impeding progress towards the realization of the right to development, its findings and conclusions had not been adequately followed. UN 6- واعترف الفريق العامل بأنه في حين قطع، خلال السنين الأربع الماضية، شوطاً كبيراً في تحديد العقبات القائمة التي تعرقل على المستويين الوطني والدولي التقدم نحو إعمال الحق في التنمية، فإن النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها لم تتم متابعتها على النحو الملائم.
    Introduction 1. In decision 1998/269, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72, endorsed the Commission's recommendation to establish a follow-up mechanism to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, initially for a period of three years. UN 1- أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علمـاً، في مقرره 1998/269، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72، وأيّد توصية اللجنة بإنشاء آلية متابعة، تعمل مبدئياً لفترة ثلاث سنوات، بغية إحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما هو موصوف في إعلان الحق في التنمية.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/9 of 18 April 2001, endorses the Commission's decisions, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, and based on the established practice of the Commission: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2001، يؤيد مقررات اللجنة، في ضوء الحاجة الملحة لإحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما جاء في الإعلان الخاص بالحق في التنمية، واستنادا إلى الممارسة التي درجت اللجنة على اتباعها:
    13. To ensure that the strategy improves the lives of the most vulnerable and marginalized, targeted indicators need to be developed to adequately reflect progress towards the realization of human rights and to demonstrate the impact on different groups. UN 13- ولكي تكفل الاستراتيجية تحسين حياة معظم الأشخاص المستضعفين والمهمشين، ينبغي وضع مؤشرات مستهدفة لكي تعكس بشكل ملائم التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان وبيان الأثر على مختلف الفئات.
    (u) progress towards the realization of women's human rights should be promoted and monitored over time, through: UN (ش) ينبغي تشجيع التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة ورصده بمرور الوقت من خلال:
    progress towards the realization of all human rights is also a question of political will and not merely a question of the allocation of resources, although the progressive realization of human rights often requires higher and more equitable budgetary allocations for basic social services. UN ثم إن التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان، ليس بالمسألة التي تتلخص في تخصيص الموارد، وإنما هو أيضا مسألة إرادة سياسية وإن كان إعمالها التدريجي يتطلب بالفعل، في غالب الحالات، رصد المزيد من الاعتمادات في الميزانية للخدمات الاجتماعية الأساسية على نحو أكثر إنصافا.
    In monitoring progress towards the realization of the right to health, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN وعند رصد التقدم صوب إعمال الحق في الصحة، ينبغي للدول الأطراف أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذها لالتزاماتها.
    In monitoring progress towards the realization of the right to health, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN وعند رصد التقدم صوب إعمال الحق في الصحة، ينبغي للدول الأطراف أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر في تنفيذها لالتزاماتها.
    In monitoring progress towards the realization of the right to health, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN وعند رصد التقدم صوب إعمال الحق في الصحة، ينبغي للدول الأطراف أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذها لالتزاماتها.
    In monitoring progress towards the realization of the right to water, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويتعين عليها عند رصد التقدم المحرز صوب إعمال الحق في الماء، أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    14. The World Summit goals provide a powerful tool for mobilizing commitment and resources around children as well as for measuring progress towards the realization of their rights. UN ١٤ - إن أهداف مؤتمر القمة العالمي توفر أداة قوية لتعبئة الالتزام والموارد بالنسبة لﻷطفال وكذلك لقياس التقدم المحرز نحو إعمال حقوقهم.
    10. Decides, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, to recommend to the Economic and Social Council the establishment of a follow-up mechanism, initially for a period of three years, consisting of: UN ٠١- تقرر، نظراً للحاجة العاجلة إلى إحراز المزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء آلية متابعة لفترة ثلاث سنوات مبدئياً، على النحو التالي:
    (b) Enhanced capacity of member countries to measure and benchmark their progress towards the realization of the information society, and realign policies and strategies accordingly, giving due consideration to gender dimensions UN (ب) تحسين قدرة البلدان الأعضاء على قياس ومقارنة مدى التقدم الذي أحرزته نحو تحقيق مجتمع المعلومات، وإعادة توجيه السياسات والاستراتيجيات وفقا لذلك، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الجنسانية
    The Conference, however, regrets the lack of progress towards the realization of the Treaty itself. UN إلا أن المؤتمر يعرب عن اﻷسف لعدم إحراز تقدم نحو إعمال المعاهدة نفسها.
    21. The Committee calls upon the Cook Islands to enhance the collection of comprehensive data disaggregated by sex and of measurable indicators to assess trends in the situation of women and of progress towards the realization of women's de facto equality, and calls its attention to general recommendation 9 in this regard. UN 21 - وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز جمع بيانات شاملة مصنفة بحسب الجنس ومؤشرات يمكن قياسها لتقييم اتجاهات وضع المرأة، والتقدم المحرز نحو تحقيق مساواة المرأة فعليا بالرجل، وتلفت انتباهها إلى التوصية العامة رقم 9 في هذا الصدد.
    The lack of progress towards the realization of nuclear disarmament is frustrating. UN وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي أمر يدعو إلى الإحباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus