Secondly, the approach should be incremental and build upon progressive steps. | UN | ثانيا، يجب أن يكون النهج تصاعديا ويعتمد على خطوات تدريجية. |
We believe that progressive steps for the delegitimization of nuclear weapons are essential to achieving the goal of their complete elimination. | UN | ونعتقد أن اتخاذ خطوات تدريجية لنزع الشرعية عن الأسلحة النووية أمر ضروري لتحقيق هدف الإزالة الكاملة لها. |
progressive steps for the delegitimization of nuclear weapons are essential to achieving the goal of their complete elimination. | UN | ويلزم إتباع خطوات تدريجية لنزع الشرعية عن الأسلحة النووية من أجل تحقيق هدف إزالتها كلياً. |
This goal can best be served by the promotion of progressive steps toward the elimination of these weapons. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف على خير وجه بتعزيز الخطوات التدريجية اللازمة ﻹزالة هذه اﻷسلحة. |
We also believe that progressive steps for the de-legitimization of nuclear weapons are essential to achieving the goal of their complete elimination. | UN | ونعتقد أيضاً أن الخطوات التدريجية لنزع الشرعية عن الأسلحة النووية مهمة لبلوغ هدف إزالة هذه الأسلحة إزالة تامة. |
8. Requests the Secretary-General to submit a report one month before that reassessment, to cover all aspects of the situation, including confidence-building measures, progress in political negotiations and possible progressive steps towards an observer force based on the proposal described in paragraph 12 of the Secretary-General's report (S/25492); | UN | ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، قبل بدء عملية إعادة التقييم تلك بشهر، تقريرا يشمل جميع جوانب هذه الحالة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، والتقدم المحرز في المفاوضات السياسية والخطوات التدريجية الممكنة نحو إنشاء قوة مراقبة وذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام (S/25492)؛ |
progressive steps for delegitimization of nuclear weapons are essential to the goal of their complete elimination. | UN | ولا غنى عن اتخاذ خطوات تدريجية نحو نزع الشرعية عن الأسلحة النووية من أجل بلوغ هدف إزالتها بالكامل. |
As an example of best practice, Iceland has made progressive steps in promoting gender equality and gay rights. | UN | وكمثال على أفضل الممارسات، حققت آيسلندا خطوات تدريجية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المثليين جنسياً. |
The sole way out of the present and unacceptable situation is to take progressive steps that will lead to the complete elimination of nuclear weapons. | UN | والمخرج الوحيد من الوضع الحالي غير المقبول هو اتخاذ خطوات تدريجية تؤدي إلى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية. |
The effectiveness and impact of the Committee's work could be improved through progressive steps to avoid fragmentation and repetition. | UN | ويمكن تحسين فعالية عمل اللجنة وأثره عن طريق اتخاذ خطوات تدريجية للحيلولة دون التفتت والتكرار. |
29. The regional authorities continued to take progressive steps towards strengthening the justice and security sectors. | UN | 29- وواصلت السلطات الإقليمية اتخاذ خطوات تدريجية من أجل تعزيز قطاعي العدالة والأمن. |
6. UNDP is taking progressive steps to address all five recommendations. | UN | 6 - ويتخذ البرنامج الإنمائي خطوات تدريجية لمعالجة التوصيات الخمس جميعها. |
This could be achieved through the implementation of progressive steps beginning with an understanding against the deployment of ballistic missiles and ending with an agreement to dismantle and place any existing missiles in secure and verifiable storage. | UN | ويمكن تحقيق ذلك باتخاذ خطوات تدريجية تبدأ بتفاهم على عدم نشر القذائف التسيارية وتنتهي باتفاق على تفكيك أي قذائف موجودة ووضعها في مخازن آمنة يمكن التحقق منها. |
Furthermore, the country has taken progressive steps to ensure the full enjoyment of all human rights and in particular those of women on the basis of equality of their human rights and fundamental freedoms. | UN | وإضافة إلى ذلك اتخذ البلد خطوات تدريجية لكفالة التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة، على أساس تساويها مع الرجل في حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Establishing a framework that is equitable and accessible to all users of nuclear energy, acting in accordance with agreed nuclear non-proliferation norms, will be a complex endeavour that needs to be addressed through progressive steps. | UN | وسيكون وضع إطار منصف ومفتوح لكل مستعملي الطاقة النووية، في إطار التصرف وفقا للقواعد المتفق عليها لعدم الانتشار النووي، جهدا معقدا يلزم تناوله من خلال خطوات تدريجية. |
Once the international community agrees on the goal of a nuclear-weapon-free world, all States can work together to elaborate incremental and progressive steps for realizing that goal. | UN | وبعد أن يتفق المجتمع الدولي على الهدف المتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية، يمكن لجميع الدول أن تتآزر في العمل معا على صياغة الخطوات التدريجية والمطردة التي تتخذ لتحقيق ذلك الهدف. |
India's proposition on non-proliferation was predicated on the principle that the progressive steps towards elimination of weapons of mass destruction must be based on a balance of obligations between those who possess such weapons and those who do not. | UN | وجاء اقتراح الهند بشأن عدم الانتشار على أساس المبدأ الذي يقضي بأن تستند الخطوات التدريجية نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل إلى توازن في الالتزامات بين من يملكون هذه الأسلحة ومن لا يملكونها. |
India's proposition on non-proliferation was predicated on the principle that the progressive steps towards elimination of weapons of mass destruction must be based on a balance of obligations between those who possess such weapons and those who do not. | UN | وكان اقتراح الهند بشأن منع الانتشار قائماً على مبدأ وجوب أن تكون الخطوات التدريجية نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل مستندة إلى توازن في الالتزامات بين من يملكون هذه الأسلحة ومن لا يملكونها. |
India's proposition on non-proliferation was predicated on the principle that the progressive steps towards elimination of weapons of mass destruction must be based on a balance of obligations between those who possess such weapons and those who do not. | UN | وكان اقتراح الهند بشأن منع الانتشار قائما على مبدأ وجوب أن تكون الخطوات التدريجية نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل مستندة إلى توازن في الالتزامات بين من يملكون هذه الأسلحة ومن لا يملكونها. |
8. Requests the Secretary-General to submit a report one month before that reassessment, to cover all aspects of the situation, including confidence-building measures, progress in political negotiations and possible progressive steps towards an observer force based on the proposal described in paragraph 12 of the Secretary-General's report (S/25492); | UN | ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، قبل بدء عملية إعادة التقييم تلك بشهر، تقريرا يشمل جميع جوانب هذه الحالة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، والتقدم المحرز في المفاوضات السياسية والخطوات التدريجية الممكنة نحو إنشاء قوة مراقبة وذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام (S/25492)؛ |
6. Requests the Secretary-General to submit a report one month before that reassessment, to cover all aspects of the situation, including confidence-building measures, progress in political negotiations and possible progressive steps towards an observer force based on the proposal described in paragraph 12 of the Secretary-General's report (S/25492); | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، قبل بدء عملية إعادة التقييم تلك بشهر، تقريرا يشمل جميع جوانب هذه الحالة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، والتقدم المحرز في المفاوضات السياسية والخطوات التدريجية الممكنة نحو إنشاء قوة مراقبة وذلك استنادا الى الاقتراح الموصوف في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام )S/25492(؛ |
6. Requests the Secretary-General to submit a report one month before that reassessment, to cover all aspects of the situation, including confidence-building measures, progress in political negotiations and possible progressive steps towards an observer force based on the proposal described in paragraph 12 of the Secretary-General's report (S/25492); | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، قبل بدء عملية إعادة التقييم تلك بشهر، تقريرا يشمل جميع جوانب هذه الحالة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، والتقدم المحرز في المفاوضات السياسية والخطوات التدريجية الممكنة نحو إنشاء قوة مراقبة وذلك استنادا الى الاقتراح الموصوف في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام )S/25492(؛ |