1. Measures adopted to prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts | UN | 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة العربية السعودية لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
1. Measures adopted to prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts. | UN | 1 - التدابير المتخذة من أجل أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية |
Therefore, the Committee recommends that the State party prohibit by law all forms of corporal punishment in schools. | UN | وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحظر بموجب القانون جميع أشكال العقوبة البدنية في المدارس. |
What measures does Spain have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها إسبانيا كي تحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الإجراءات الأخرى قيد النظر، إن وجدت؟ |
What measures does Austria have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further Steps, if any, are under consideration? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لكي تحظر قانونا وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى قيد النظر، إذا وجدت؟ |
Therefore, the Committee recommends that the State party prohibit by law all forms of corporal punishment in the home as well as in all other settings, including private and public institutions, and effectively enforce this ban. | UN | ولهذا السبب، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحظر بمقتضى القانون جميع أشكال العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي جميع الأماكن الأخرى، بما فيها المؤسسات الخاصة والعامة، وبأن تنفّذ هذا الحظر بشكل فعال. |
The Resolution calls upon all States to adopt such measures as may be necessary to prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts, or prevent such conduct. | UN | ويدعو القرار جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون لازما لأن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؛ أو أن تمنع مثل ذلك التصرف. |
What measures does Bulgaria have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها بلغاريا من أجل أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الإضافية الأخرى التي يجري النظر فيها إن وجدت؟ |
2.1 What measures does the Republic of Korea have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | 2-1 ما هي التدابير المعمول بها في جمهورية كوريا والتي تحظر بنص القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى التي يجري النظر فيها، إن وجدت؟ |
2.1 What measures does the Libyan Arab Jamahiriya have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | 2-1 ما هي التدابير القائمة فعلا في الجماهيرية العربية الليبية التي تحظر بنص القانون ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الخطوات الأخرى قيد النظر إن وجدت؟ |
2.1 What measures does Djibouti have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جيبوتي لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الإجراءات الإضافية التي يجري النظر في اتخاذها، إن وُجدت؟ |
Measures in place in Egypt to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts include the following: | UN | تتمثل التدابير المعمول بها في مصر والتي من شأنها أن تحظر بموجب القانون وأن تمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية فيما يلي: |
2.1 What measures does Cuba have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها كوبا لكي تحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟ وما هي التدابير الجاري النظر فيها إن وُجدت؟ |
Therefore, the Committee recommends that the State party prohibit by law all forms of corporal punishment in the home, in schools and in private and public institutions, in the juvenile justice system and the alternative care system. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحظر بموجب القانون جميع أشكال العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات الخاصة والعامة وفي إطار نظام إدارة شؤون قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة. |
Question 1.1: What measures does Viet Nam have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | السؤال 1-1: ما هي التدابير التي اتخذتها فييت نام لكي تحظر بموجب القانون ارتكاب أي أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن وجدت؟ |
What measures does Ireland have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any are under consideration? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها أيرلندا لكي تحظر قانونا وتمنع التحريض على ارتكاب عمــل أو أعمال إرهابيــة؟ وما هــي الخطوات الأخرى التي يجري النظر في اتخاذها إن وجدت؟ |
What measures does Japan have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها اليابان لكي تحظر قانونا التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمنعه؟ وإذا كانت هناك خطوات أخرى قيد النظر، فما هي؟ |
Article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights obliges States to prohibit by law any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وتلزم الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الدول بأن تحظر بمقتضى القانون أية دعوة للكراهية الدينية من شأنها أن تشكل تحريضا على التمييز أو الأعمال العدائية أو العنف. |
Furthermore, article 20, paragraph 2, obligates States parties to prohibit, by law, any advocacy of national, racial or religious hatred which constitutes incitement to discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة 2 من المادة 20 تلزم الدول الأطراف بأن تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز. |
Explicitly prohibit by law and criminalize the use of children in hostilities by armed forces and the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups (Slovenia); | UN | 81-2- أن تحظر قانوناً بشكل صريح وتجرِّم استخدام القوات المسلحة للأطفال في المعارك وتجنيدهم من جانب الجماعات المسلحة من غير الدول واستخدامها لهم في المعارك (سلوفينيا)؛ |
The State party should prohibit by law that any statement which is established to have been made as a result of torture cannot be invoked as evidence in any proceedings against the victim, in line with article 15 of the Convention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحظر قانوناً الاستناد ضمن الأدلة إلى أقوال يثبت أنه قد تم الإدلاء بها تحت التعذيب في أي دعوى مرفوعة ضد الضحية، وذلك تماشياً مع المادة 15 من الاتفاقية. |
Some countries, such as Uruguay and Argentina, prohibit by law the denial of health-care services on the grounds of irregular immigration status. | UN | وبعض البلدان مثل أوروغواي() والأرجنتين()، يحظر بموجب القانون رفض توفير خدمات الرعاية الصحية على أساس وضع الهجرة غير النظامي. |
However, subsection (4) of Article 147 provides two exceptions which would serve to prohibit by law and prevent incitement to commit a terrorist act. | UN | بيد أن البند الفرعي (4) من المادة 147 ينص على استثناءين من شأنهما أن يحظرا بنص القانون ويمنعا التحريض على ارتكاب عمل إرهابي. |
What measures does Antigua and Barbuda have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under considerations? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها أنتيغوا وبربودا لتحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى الجاري النظر في اتخاذها، إن وجدت؟ |