"prohibit discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحظر التمييز ضد المرأة
        
    • يحظر التمييز ضد المرأة
        
    • حظر التمييز ضد المرأة
        
    • وحظر التمييز ضد المرأة
        
    There are also sector specific laws and provisions that prohibit discrimination against women in employment. UN وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    Universities are independent of Government but are subject to the general laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. UN والجامعات مستقلة عن الحكومة وإن كانت خاضعة للقوانين العامة التي تحظر التمييز ضد المرأة على اساس جنسها.
    In general terms, in Burkina Faso there are no explicit legislative or administrative provisions that prohibit discrimination against women. UN وبصفة عامة، لا يبدو أن هناك في بوركينا فاصو بطريقة سافرة أحكاماً تشريعية أو إدارية تحظر التمييز ضد المرأة.
    New Zealand remained concerned about the subordinate position of women in society, and noted that the 1986 Constitution does not specifically prohibit discrimination against women. UN وقالت نيوزيلندا إنها تظل قلقة إزاء ما تعانيه المرأة من مركز خضوعي في المجتمع، وأشارت إلى أن دستور عام 1986 لا يحظر التمييز ضد المرأة على وجه التحديد.
    In order to reinforce this goal, both the Zanzibar Employment Policy and the Employment Act prohibit discrimination against women in employment. UN ولتعزيز هذا الهدف، عمدت زنجبار في كل من سياسة العمالة وقانون العمالة إلى حظر التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    Both direct and indirect discrimination continues to be widespread, despite the adoption, decades ago, of international human rights norms that prohibit discrimination against women in the realm of economic, social and cultural rights. UN ولا يزال التمييز المباشر وغير المباشر متفشيا على الرغم من اعتماد المعايير الدولية لحقوق الإنسانية منذ عقود خلت، وبحيث تحظر التمييز ضد المرأة على صعيد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Numerous constitutions and laws prohibit discrimination against women and provide for equality of women in their access to food, social assistance or productive resources. UN فهناك دساتير وقوانين عديدة تحظر التمييز ضد المرأة وتنص على مساواة المرأة في الوصول إلى الغذاء والمساعدة الاجتماعية والموارد الإنتاجية.
    10. The Committee calls on the State party to provide in its Constitution or other appropriate legislation provisions that prohibit discrimination against women that encompasses both direct and indirect discrimination in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 10- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في دستورها أو في تشريعاتها الأخرى المناسبة أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة وتشمل التمييز المباشر وغير المباشر كليهما تمشياً مع المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    83. The State Party continues to adopt legislative and administrative measures including laws, sanctions and policies that prohibit discrimination against women. UN 83 - تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية بما في ذلك القوانيانون والجزاءات والسياسات التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    11.25 The table below highlights the most critical pieces of legislation that prohibit discrimination against women on the grounds of pregnancy, maternity and marital status. UN 11-25 يسلط الجدول أدناه الضوء على أهم التشريعات التي تحظر التمييز ضد المرأة على أساس الحمل، والأُمومة، والحالة الزواجية.
    (b) Legal provisions that prohibit discrimination against women UN (ب) الأحكام التشريعية التي تحظر التمييز ضد المرأة
    14. The Committee is concerned that legislation in the State party does not prohibit discrimination against women, in line with article 1 of the Convention covering both direct and indirect discrimination, or extending this to acts of both public and private actors in accordance with article 2. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق لأن تشريعات في الدولة الطرف لا تحظر التمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية التي تشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر، أو توسع نطاق هذا الحظر ليشمل أفعال الجهات الفاعلة العامة والخاصة وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية.
    14. The Committee recommends that the State party incorporate a definition of discrimination against women, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and prohibit discrimination against women in its Constitution or other appropriate national legislation. UN 14 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً للتمييز ضد المرأة، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية، وأن تحظر التمييز ضد المرأة في دستورها أو أي تشريعات وطنية أخرى مناسبة.
    6. The Committee, in paragraph 14 of its previous concluding observations, encouraged the State party to incorporate in its national legislation a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention, and also to include provisions to prohibit discrimination against women on other grounds, in particular marital status, age, disability and national origin. UN 6 - وكانت اللجنة في الفقرة 14 من ملاحظاتها الختامية السالفة قد شجعت الدولة الطرف على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية تعريفا للتمييز ضد المرأة يساير مضمون المادة 1 من الاتفاقية، وأن تُدرج أحكاما تحظر التمييز ضد المرأة على أسس أخرى، منها بالذات الحالة الزوجية والسن والإعاقة والأصل القومي.
    CEDAW encouraged Singapore to incorporate a definition of discrimination against women into its Constitution or other appropriate legislation, encompassing both direct and indirect discrimination, and provisions to prohibit discrimination against women, including on the grounds of marital status, age, disability and national origin. UN وشجعت اللجنة سنغافورة على أن تدرج في دستورها أو في غيره من التشريعات المناسبة تعريفاً للتمييز ضد المرأة، يشمل كلاًّ من التمييز المباشر وغير المباشر، وأحكاماً تحظر التمييز ضد المرأة استناداً إلى أسباب أخرى منها الحالة الشخصية والسن والإعاقة والأصل القومي(20).
    203. The Committee is concerned that the Labour Code does not prohibit discrimination against women or sexual harassment and that female employees are not entitled to the same benefits on the same terms as male employees. UN 203 - ويساور اللجنة القلق لكون قانون العمل لا يحظر التمييز ضد المرأة أو التحرش الجنسي، ولكون العاملات غير مخولات نفس الاستحقاقات بموجب نفس الشروط مثل العاملين الذكور.
    As for the amendment to article 8 (2) of the Constitution, it did not prohibit discrimination against women by non-State actors. UN وفيما يتعلق بتعديل المادة 8 (2) من الدستور، قالت إن هذا التعديل لا يحظر التمييز ضد المرأة من قِبَل الجهات غير الحكومية.
    31. The Committee is concerned that the Labour Code does not prohibit discrimination against women or sexual harassment and that female employees are not entitled to the same benefits on the same terms as male employees. UN 31 - ويساور اللجنة القلق لكون قانون العمل لا يحظر التمييز ضد المرأة أو التحرش الجنسي، ولكون العاملات غير مخولات نفس الاستحقاقات بموجب نفس الشروط مثل العاملين الذكور.
    34. In addition to the above provisions, other regulations and concrete measures in order to prohibit discrimination against women have been adopted, including: UN 34- واعتمدت لوائح وتدابير ملموسة أخرى إضافة إلى الأحكام المشار إليها أعلاه بهدف حظر التمييز ضد المرأة وشملت ما يلي:
    5. In order to extend beyond the existing conventions aimed at specific forms of discrimination, the Convention is designed to prohibit discrimination against women in all its forms and manifestations whether in fact or law. UN ٥ - ولكي تتجاوز الاتفاقية الاتفاقيات الحالية التي تستهدف أشكالا محددة من التمييز، ترمي الاتفاقية الى حظر التمييز ضد المرأة بكافة أشكاله ومظاهره، سواء واقعا أو قانونا.
    Several specific laws sought to embody the principle of equality and to prohibit discrimination against women. UN وتسعى قوانين محددة عديدة إلى تجسيد مبدأ المساواة وحظر التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus