prohibit the transfer of conventional arms to non-State actors; | UN | حظر نقل الأسلحة التقليدية إلى الجهات من غير الدول؛ |
67. To prohibit the transfer of MOTAPM the use of which is prohibited, except for the purpose of their destruction. | UN | 67- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المحظور استعمالها، إلا بغرض تدميرها. |
69. To prohibit the transfer of MOTAPM the use of which is restricted. | UN | 69- حظر نقل أي لغم مقيد الاستعمال من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Because the measures imposed in the resolutions prohibit the transfer of any items to a designated entity, the Panel contacted the control platform manufacturer, who replied that such products were not sold to the Democratic People’s Republic of Korea due to export control restrictions but could have been procured through middlemen. | UN | ونظراً إلى أن التدابير المفروضة في القرارات تحظر نقل أي أصناف إلى كيان محدد، اتصل الفريق بالشركة المصنعة لمنصة التحكم التي أجابت أنه لم يتم بيع منتج من هذا القبيل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسبب قيود مراقبة الصادرات، ولكنها ربما حصلت عليه من خلال وسيط. |
Israel has also called, inter alia, within the context of an arms trade treaty, for the creation of a clear and comprehensive norm which would prohibit the transfer of arms to terrorists. | UN | وقد دعت إسرائيل أيضا في سياق معاهدة تجارة الأسلحة، ضمن سياقات أخرى، إلى إرساء قاعدة واضحة وشاملة تحظر نقل الأسلحة إلى الإرهابيين. |
A State that had abolished the death penalty was not bound by customary law to prohibit the transfer of a person to another State where the death penalty might be imposed. | UN | وليست الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام ملزمة بموجب القانون العرفي بحظر نقل أي شخص إلى دولة أخرى يجوز أن تُفرض فيها عقوبة الإعدام. |
1. Each State Party shall adopt legislation or other appropriate measures, including appropriate law enforcement and judicial mechanisms, to ensure its ability to enforce domestically the obligations of this Treaty and to prohibit the transfer of arms from any location under that State's jurisdiction and control, unless authorized in accordance with the Treaty. | UN | 1 - تعتمد كل دولة طرف تشريعات أو تدابير أخرى مناسبة، بما في ذلك الآليات المناسبة لإنفاذ القوانين والآليات القضائية اللازمة لكفالة قدرتها على إنفاذ الالتزامات بموجب هذه المعاهدة داخليا وحظر نقل الأسلحة من أي مكان خاضع لولاية الدولة أو سيطرتها ما لم يكن مرخصا وفقا لهذه المعاهدة. |
38. To consider whether to prohibit the transfer of MOTAPM to other States. | UN | 38- النظر فيما إذا كان ينبغي حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى دول أخرى. |
The Conference should focus on implementing policies to prohibit the transfer of such weapons to non-State actors. | UN | 2- وأضاف أن المؤتمر ينبغي أن يركز على تنفيذ السياسات الرامية إلى حظر نقل تلك الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول. |
45. To prohibit the transfer of MOTAPM the use of which is prohibited, except for the purpose of destruction or for development of and training in mine detection, mine clearance, or mine destruction techniques. | UN | خامساً- النقل 45- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المحظور استعمالها، إلا بغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتفجيرها والتدريب على هذه التقنيات. |
48. To prohibit the transfer of MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorised to receive such transfers. | UN | 48- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أي جهة غير الدول أو الإدارات الحكومية المصرح لها بتلقّي الألغام المنقولة. |
59. To prohibit the transfer of any MOTAPM to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers. | UN | 59- حظر نقل أي لغم من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أي جهة متلقية بخلاف الدولة أو الوكالة الحكومية التي لديها ترخيص بتلقي تلك الألغام المنقولة. |
68. To prohibit the transfer of MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorised to receive such transfers. | UN | 68- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أي جهة غير الدول أو وكالات الدول التي لديها ترخيص بتلقي الألغام المنقولة. |
Israel has also called, inter alia within the context of an arms trade treaty, for the creation of a clear and comprehensive norm which would prohibit the transfer of arms to terrorists. | UN | ودعت إسرائيل أيضا، ضمن جملة أمور، في إطار معاهدة تجارة الأسلحة، إلى إرساء قاعدة واضحة وشاملة تحظر نقل الأسلحة إلى الإرهابيين. |
Transfers 14. On the issue of transfers, one delegation repeated its call for provisions that will prohibit the transfer of cluster munitions to non-state actors, which deserves the Group's consideration. | UN | 14- جدد أحد الوفود، بخصوص مسألة عمليات النقل، نداءه لوضع أحكام تحظر نقل الذخائر العنقودية إلى جهات من غير الدول، وهي النقطة الجديرة بأن يبحثها الفريق. |
To emphasize that the Treaty does not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their " sensitivity " , and only stipulates that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. | UN | التشديد على أن المعاهدة لا تحظر نقل أو استعمال المعدات أو المواد النووية للأغراض السلمية استناداً إلى " حساسيتها " ، وأنها لا تنص إلا على وجوب إخضاع مثل هذه المعدات والمواد لكامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
To emphasize that the Treaty does not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their " sensitivity " , and only stipulates that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. | UN | التشديد على أن المعاهدة لا تحظر نقل أو استعمال المعدات أو المواد النووية للأغراض السلمية استناداً إلى " حساسيتها " ، وأنها لا تنص إلا على وجوب إخضاع مثل هذه المعدات والمواد لكامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(q) Assessing any ongoing United Nations sanctions that prohibit the transfer of arms; | UN | (ف) تقييم أية جزاءات تحظر نقل الأسلحة ما زالت تفرضها الأمم المتحدة؛ |
This is of course a violation of international agreements that prohibit the transfer of detainees from the occupied territories to Israeli prisons. " (Ibid.) | UN | ويشكل هذا بالطبع انتهاكا للاتفاقات الدولية التي تحظر نقل المحتجزين من اﻷراضي المحتلة إلى السجون اﻹسرائيلية " . )المرجع نفسه( |
There was simply no customary international law obligation stating that a State that had abolished the death penalty was then ipso facto bound to prohibit the transfer of a person to another State where the death penalty might be imposed without seeking the relevant assurance. | UN | وببساطة ليس هناك التزام في القانون الدولي العرفي ينص على أن الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام تلتزم عندئذ بحكم الأمر الواقع بحظر نقل شخص إلى دولة أخرى قد توقّع فيها عقوبة الإعدام دون الحصول على ضمان فيما يتصل بذلك. |
To reiterate the commitment of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to prohibit the transfer of all nuclear-related equipment, information, material and facilities and resources or devices, and the extension of know-how or any kind of assistance in the nuclear, scientific or technological fields to Israel, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. | UN | تكرار تأكيد التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بحظر نقل جميع المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد أو الأجهزة المتصلة بالمجال النووي، وتقديم الدراية الفنية أو أي نوع من أنواع المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى إسرائيل ما دامت ليست طرفا في المعاهدة وما لم تُخضِع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
To reiterate the commitment of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to prohibit the transfer of all nuclear-related equipment, information, material, facilities, resources or devices, and extension of know-how or any kind of assistance to and cooperation with Israel in nuclear fields, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. | UN | تكرار الإعراب عن التزام كافة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بحظر نقل أية معدات أو معلومات أو مواد أو مرافق أو موارد أو أجهزة متصلة بالمجال النووي، أو تقديم الدراية التقنية أو أي نوع من المساعدة إلى إسرائيل في الميادين النووية أو التعاون معها في تلك الميادين طالما ظلت غير منضمة إلى المعاهدة ولم تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
25. Each State party shall adopt legislation or other appropriate measures to ensure its ability to enforce domestically the obligations of this Treaty and to prohibit the transfer of arms from any location under that State's jurisdiction and control, unless authorized in accordance with this Treaty. | UN | 25 - تعتمد كل دولة طرفٍ تشريعات أو تدابير أخرى مناسبة لكفالة قدرتها على إنفاذ الالتزامات بموجب هذه المعاهدة داخليا وحظر نقل الأسلحة من أي مكان مشمول بولاية تلك الدولة وسيطرتها، ما لم يصدر إذن بذلك وفقا لهذه المعاهدة. |