It also prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal of radioactive waste material. | UN | كما تحظر أي تفجيرات نووية في أنتاركتيكا والتخلص فيها من مواد النفايات المشعة. |
It also prohibits any transfer of small arms and light weapons to non-State actors. | UN | كما تحظر أي نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات فاعلة من غير الدول. |
The State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة. |
It prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. | UN | فهو يحظر أي أوجه تمييز بشأن الوصول إلى القضاء لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها على أسس موضوعية ومعقولة. |
The State party explains that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision-making of an administrative authority in a particular case. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يمنع أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في اتخاذ القرارات من جانب سلطة إدارية بشأن قضية معينة. |
prohibits any person being a client in an act of prostitution by a person under 18 years of age | UN | :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما |
It contains a comprehensive legal formula that prohibits any use of force against spacecraft using anti-satellite or other devices. | UN | وهو يتضمن صيغة قانونية شاملة تحظر أي استخدام للقوة ضد مركبات فضائية تستخدم أجهزة مضادة للسواتل أو غيرها من الأجهزة. |
The Government guarantees equal rights and freedoms for all and prohibits any gender-based restriction of the enjoyment of rights. | UN | والدولة تضمن المساواة في الحقوق والحريات بالنسبة للجميع، وهي تحظر أي تقييد لممارسة هذه الحقوق بناء على جنس المرء. |
It also prohibits any nuclear explosions and the disposal of radioactive waste material in Antarctica. | UN | وهي تحظر أي تفجيرات نووية في أنتاركتيكا والتخلُّص فيها من مواد النفايات المشعة. |
The Committee recommends that the State party adopt legislation that prohibits any form of racial profiling, a practice which has the danger of promoting racial prejudice and stereotypes against certain racial groups in the State party. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريعات تحظر أي شكل من أشكال التنميط العنصري الذي يشكل ممارسة تحمل في طياتها خطر مفاقمة التحيز العنصري والأفكار النمطية حيال بعض الجماعات العرقية في الدولة الطرف. |
The Committee recommends that the State party adopt legislation that prohibits any form of racial profiling, a practice which has the danger of promoting racial prejudice and stereotypes against certain racial groups in the State party. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريعات تحظر أي شكل من أشكال التنميط العنصري الذي يشكل ممارسة تحمل في طياتها خطر مفاقمة التحيز العنصري والأفكار النمطية حيال بعض الجماعات العرقية في الدولة الطرف. |
What I can say is that article 7 prohibits any method of execution which is intended for prolonging suffering of the executed or causing unnecessary pain to him or her. | UN | وما استطيع قوله، هو أن المادة ٧ تحظر أي طريقة للاعدام يستهدف منها إطالة أمد معاناة المنفذ فيه الحكم أو التسبب في إيلامه على نحو لا داعي له. |
Moreover, the right to equality before the courts prohibits any distinction regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة. |
In this connection, the State party should enact a law that prohibits any form of FGM and ensure that it provides adequate penalties that reflect the gravity of this offence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسنّ الدولة الطرف قانوناً يحظر أي شكل من أشكال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأن تضمن أن ينص هذا القانون على فرض عقوبات مناسبة تعكس خطورة هذه الجريمة. |
3. Response: It needs to be reiterated that the Indian Constitution prohibits any discrimination on the ground of sex. | UN | 3 - الرد: لا بد من التأكيد مجددا على أن دستور الهند يحظر أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس. |
In this connection, the State party should enact a law that prohibits any form of FGM and ensure that it provides adequate penalties that reflect the gravity of this offence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسنّ الدولة الطرق قانوناً يحظر أي شكل من أشكال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأن تضمن أن ينص هذا القانون على فرض عقوبات مناسبة تعكس خطورة هذه الجريمة. |
The federal law on the employment of children and juveniles prohibits any form of physical punishment and major verbal insult. | UN | 286- والقانون الاتحادي المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث يحظر أي شكل من أشكال العقوبة البدنية والسب بألفاظ نابية. |
15. The Government of Mexico reported that it published, in August 2001, a reform to the Constitution that prohibits any discrimination motivated by several enumerated grounds, including national and ethnic origin and gender. | UN | 15 - وأفادت حكومة المكسيك بأنها نشرت في آب/أغسطس 2001 تعديلا للدستور يحظر أي تمييز يُرتكب بدافع من عدة أسس جرى ذكرها، ومنها الأصل القومي أو الإثني أو نوع الجنس. |
which prohibits any religious, spiritual, or gender-y connotations in state-funded children's theater. | Open Subtitles | والذي يمنع أي دلالات تشير إلى أمور دينية، روحية أو متعلقة بالأجناس في مسرح مدارس ممولة من الولاية |
The first provision prohibits any State, group or person to engage in any activity or perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms recognized in the Covenant. | UN | فالحكم اﻷول يحظر على أي دولة أو مجموعة أو شخص القيام بأي نشاط أو أي فعل يرمي إلى إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد. |
It prohibits any justification of violence, intolerance, discrimination and xenophobia. | UN | ويحظر أي تبرير للعنف والتعصب والتمييز وكره الأجانب. |
This prohibits any practice of not investigating alleged violations during armed conflict or occupation. | UN | وهذا ما يحظر أية ممارسة يُمتنع فيها عن التحقيق في الانتهاكات التي يُدعى ارتكابها أثناء النزاعات المسلحة أو تحت الاحتلال. |
17. Central to refugee law is the principle of non-refoulement, which prohibits any form of forcible removal, whether direct or indirect to a threat to life or freedom. | UN | 17- ويشكل مبدأ عدم الإعادة القسرية عنصراً محورياً في قانون اللجوء، وهو المبدأ الذي يحظر كل أشكال إكراه اللاجئ، بشكل مباشر أو غير مباشرة، على المغادرة حيثما كانت حياته أو حريته معرضة للخطر. |
He further claims that the vagueness of the provision, which prohibits any act to influence the parties, violates the principle of legality (nullum crimen, nulla poena sine lege). | UN | كما يدﱠعي بأن غموض أحكام هذه المادة، التي تحظر القيام بأي فعل للتأثير في اﻷطراف، هي مُخِلة بمبدأ الشرعية )لا جريمة ولا عقاب إلا بموجب القانون(. |
The 1996 Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty prohibits any nuclear weapon test explosion in any circumstances. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996، وهي تحظر جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف. |
Accordingly, the Dahir of 2 July 1947 introducing labour regulations prohibits any employer or establishment from hiring children under 12 years of age. | UN | فالظهير الصادر في ٢ تموز/يوليه ٧٤٩١ بشأن تنظيم العمل، يحظر على كل رب عمل وعلى كل مؤسسة قبول أطفال لم يبلغوا الثانية عشرة من العمر. |
Article 5 stresses out on the free will of voters and prohibits any relationship-orientated policy for voting. | UN | وتشدد المادة 5 على الإرادة الحرة للناخبين. وتحظر أي سياسة لها علاقة بتوجيه الناخبين. |