"prohibits discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحظر التمييز ضد
        
    • تحظر التمييز ضد
        
    RPPL No. 3 - 39 is an Act which prohibits discrimination against challenged persons of all ages. UN القانون RPPL No. 3-39 الذي يحظر التمييز ضد الأشخاص الذين يواجهون تحديات في جميع المراحل العمرية.
    The inclusion of `sex and `gender'in the non-discrimination clause effectively prohibits discrimination against women. UN وإن إدراج مفهومي التمييز على أساس " الجنس والنوع الجنساني " في شرط عدم التمييز يحظر التمييز ضد المرأة حظراً فعالاً.
    It prohibits discrimination against men or women. UN فهو يحظر التمييز ضد الرجال أو النساء.
    The delegation recalled that legislation prohibits discrimination against Travellers. UN وأشار الوفد إلى أن التشريعات تحظر التمييز ضد الرُّحل.
    In respect of Zanzibar, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. UN وفي زنجبار، تكفل الدولة العضو حق المرأة في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    In addition, our new labour code unequivocally prohibits discrimination against women and makes it a crime to dismiss women from employment on the grounds of pregnancy. UN وإلى جانب ذلك، فإن قانون العمل الجديد في ليسوتو يحظر التمييز ضد المرأة حظرا قاطعا، ويجرم فصل النساء من العمل بسبب الحمل.
    33. The Government of Belarus stated that the Public Health Act prohibits discrimination against people with HIV/AIDS. UN 33- وذكرت حكومة بيلاروس أن قانون الصحة العامة يحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    This law prohibits discrimination against an employee during acceptance for employment, in working conditions and on dismissal for various reasons, including pregnancy or parenthood. UN فهذا القانون يحظر التمييز ضد موظَّفة أثناء قبول الوظيفة، وفي ظروف العمل وبشأن الفصل من الوظيفة لمختلف الأسباب، ومن بينها الحمل أو الوالدية.
    The Law prohibits discrimination against an employee during acceptance for employment, in working conditions and on dismissal for various reasons, including being pregnant or parenthood. UN والقانون يحظر التمييز ضد موظف أثناء القبول للعمل، في ظروف العمل وبشأن الفصل لمختلف الأسباب بما فيها حالة الحمل أو الوالدية.
    This decree prohibits discrimination against a woman in the area of family relations and grants her the same rights and obligations as the father. It also states that the role of women in procreation should not be a basis for discrimination and establishes joint responsibility for raising children. UN يحظر التمييز ضد المرأة في العلاقات الأسرية ويمنحها نفس حقوق والتزامات الرجل، ويحظر التمييز بسبب الإنجاب ويلقي على عاتق الشريكين مسؤولية مشتركة عن تعليم الأولاد، المرسوم رقم 1398 لسنة 1990
    The Uzbek Constitution sets out basic provisions for equal rights for men and women, defines principles of maternal and child welfare and, most importantly, prohibits discrimination against individuals based on sex, age, national status, social status or religious affiliation. UN ويتضمن الدستور الأوزبكي أحكاما أساسية تقضي بتمتع الرجل والمرأة بالمساواة في الحقوق، كما أنه يحدد مبادئ لرعاية الأم والطفل، وأهم ما في الأمر، هو أنه يحظر التمييز ضد الأفراد على أساس الجنس أو العمر أو الوضع الوطني أو المكانة الاجتماعية أو الانتماء الديني.
    Please provide such information and in case no such law is in place, what steps does the Government intend to take towards the adoption of a comprehensive law on gender equality which would cover all the areas of the Convention and encompass a provision that prohibits discrimination against women in line with article 1 of the Convention? UN يرجى تقديم هذه المعلومة، وفي حال عدم وجود مثل هذا القانون، فما هي الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها نحو اعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين يغطي جميع مجالات الاتفاقية ويتضمن حكما يحظر التمييز ضد المرأة على نحو يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية؟
    77. Switzerland noted that Irish legislation prohibits discrimination against employees; nevertheless certain medical, religious and educational institutions are entitled to turn down application forms from homosexual and unmarried people. UN 77- وأشارت سويسرا إلى أن القانون الآيرلندي يحظر التمييز ضد الموظفين؛ وإن كان من حق بعض المؤسسات الطبية والدينية والتعليمية أن ترفض تلقي الطلبات من الأشخاص المثليين وغير المتزوجين.
    The Committee notes with appreciation that the State party adopted legislation to eliminate discrimination against disadvantaged and marginalized individuals and groups such as the Refugees Act (2006), which prohibits discrimination against refugees and asylum-seekers, and the Persons with Disabilities Act (2003), which establishes a National Development Fund for Persons with Disabilities. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد اعتمدت تشريعاً للقضاء على التمييز ضد المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات، مثل قانون اللاجئين (2006) الذي يحظر التمييز ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء، والقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (2003) الذي أنشأ الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. CEDAW regretted that neither the Constitution nor other relevant legislation of South Africa embodies the principle of substantive equality between women and men, or prohibits discrimination against women. UN 6- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن أسفها لعدم اشتمال الدستور ولا أي تشريع آخر ذي صلة من تشريعات الدولة الطرف على أي نص يجسّد مبدأ المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة أو يحظر التمييز ضد المرأة.
    (b) Law No. 80 of 23 July 2002, supplemented by Law No. 9 of 11 February 2008, which prohibits discrimination against school-age children. UN (ب) اعتماد القانون رقم 80 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002، المتمَّم بالقانون رقم 9 المؤرخ 11 شباط/فبراير 2008 الذي يحظر التمييز ضد الأطفال في سن التمدرس.
    30.3 Further, the State Party wishes to report that the Persons with Disabilities Act (1996) prohibits discrimination against persons with disabilities in employment and institutions of learning. UN 30-3 إضافة إلى هذا فإن الدولة الطرف تود أن تشير إلى أن القانون المتعلق بالأشخاص المعوقين (لعام 1996) يحظر التمييز ضد الأشخاص المعوَّقين بالنسبة للتوظيف ولمؤسسات التعليم.
    2. While acknowledging that the Constitution enshrines the principle of nondiscrimination, please indicate whether the State party envisages adopting legislation that prohibits discrimination against women, in line with article 1 of the Convention. UN 2 - مع الإقرار بأن الدستور يكرس مبدأ عدم التمييز، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف ترتئي اعتماد تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    In conformity with Article 45 of the Constitution (which prohibits discrimination against women), the Kingdom of Cambodia has adopted appropriate measures to ensure better application of Paragraph " E " of Article 2 of the present Convention. UN 92 - تمشياً مع أحكام المادة 45 من الدستور (التي تحظر التمييز ضد المرأة)، اعتمدت مملكة كمبوديا تدابير مناسبة لضمان تطبيقٍ أفضل لأحكام الفقرة " هاء " من المادة 2 من هذه الاتفاقية.
    100. In the Mainland, the State Party guarantees women's right to equal pay for work of equal value; and, thus, it prohibits discrimination against women in employment. UN 98 - وفي تنزانيا القارية، تكفل الدولة العضو الحق في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    It might be thought that article 19, paragraph 2, of the Constitution prohibits discrimination against women by stipulating that there are no privileged persons or groups in Chile and that “Neither the law nor any authority may establish arbitrary differences”. UN ويمكن الاعتقاد بأن الفقرة ٢ من المادة ٩١ من الدستور تحظر التمييز ضد المرأة بالنص على عدم وجود أشخاص أو مجموعات متميزة في شيلي، وعلى أنه " ليس للقانون ولا ﻷية سلطة أن تشرع اختلافات اعتباطية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus