"project from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع من
        
    • المشروع منذ
        
    • المشروع عن
        
    • المشروع في الفترة من
        
    • مشروع من
        
    • للمشروع من
        
    • المشروع اعتبارا من
        
    The United States has increased its contribution to the project from $80 million to $180 million over the project's duration. UN وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه.
    The teams select a subject for the project from within the topic chosen for the year and decide on their own working methods and structure. UN وتختار الأفرقة فكرة المشروع من داخل الموضوع المختار للسنة وتحدد أساليب عملها وهيكله.
    (i) Revisions for the purpose of reflecting changes in the rate of actual expenditure expenses on a project, with a consequent rephasing of inputs to the project from one year to another; or UN ' 1` تنقيحات تعكس التغيرات التي تطرأ على معدل النفقات المصروفات الفعلية على مشروع معين، وما يترتب على ذلك من إعادة جدولة المساهمات المقدمة في المشروع من سنة إلى أخرى؛
    The Special Rapporteur had been closely involved in the preparation of this project from the very beginning. UN وما برح المقرر الخاص يشارك عن كثب في إعداد هذا المشروع منذ بدايته.
    One aspect that differentiates this project from the earlier ones is that project implementation is based on a project plan prepared with the participation of the project target population, including women. UN وأحد الجوانب التي تميز هذا المشروع عن المشاريع السابقة هو أن تنفيذ المشروع يعتمد على خطة أعدت بمشاركة السكان المستهدفين بالمشروع، بما في ذلك النساء.
    A P-2 programme support officer was funded under this project from January to March 2000. UN وتم تمويل وظيفة مسؤول عن دعم البرامج بدرجة ف-2 في إطار هذا المشروع في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2000.
    On the issue of retention, the GEF panellist said it is best to have capacity-building integrated into each project from the beginning. UN وبشأن قضية الاحتفاظ، قال عضو فريق الخبراء التابع للمرفق إن من الأفضل إدماج بناء القدرات في كل مشروع من البداية.
    The Ministry has shown leadership on the issue, since assuming control of the project from the Bosnia and Herzegovina State Court Registry. UN وقد قامت الوزارة حتى الآن بدور قيادي بشأن هذه المسالة منذ أن استلمت المسؤولية عن المشروع من قلم محكمة البوسنة والهرسك.
    Even if it were possible to raise funds for the initial phase of such a project from the international community, it may be difficult to secure long term funding. UN وحتى إن أمكن جمع الأموال للمرحلة الأولية لهذا المشروع من المجتمع الدولي، فقد يكون من الصعب تأمين التمويل الطويل الأجل.
    The Capital Equipment List itemizes 1,024 items of equipment, of which 221 items were transferred to the project from other projects within Iraq. UN وتفصل قائمة المعدات الرأسمالية ٤٢٠ ١ بنداً للمعدات منها ١٢٢ بنداً نقلت إلى المشروع من مشاريع أخرى داخل العراق.
    The Institute has received requests to introduce the project from the Governments of Kenya, Mozambique, Nigeria and the United Republic of Tanzania. UN وقد تلقّى المعهد طلبات لتنفيذ المشروع من حكومات جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا وموزامبيق ونيجيريا.
    A steering committee evaluated and selected the project from among 48 expressions of interest. UN وقامت لجنة توجيهية بتقييم وانتقاء هذا المشروع من ضمن 48 مقترحا للإعراب عن الاهتمام.
    The ECO secretariat also agreed to allocate $40,000 to this project from its Feasibility Fund. UN ووافقت أمانة المنظمة كذلك على تخصيص 000 40 دولار لهذا المشروع من صندوقها المعني بدراسات الجدوى.
    The UNU role is to assess the project from an international viewpoint and to determine its impact and potential for replication in other countries. UN وكان دور جامعة الأمم المتحدة هو تقييم المشروع من وجهة نظر دولية وتحديد أثره وإمكانية تكرار التجربة في بلدان أخرى.
    An on-site project manager has been appointed to oversee the project from design through completion. UN وعُيّن مدير للمشروع في الموقع للإشراف على المشروع من مرحلة التصميم إلى مرحلة الإنجاز.
    The Committee underscores the need for strong commitment to the project from all departments under the leadership of the Secretary-General. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى التزام أقوى إزاء المشروع من جميع الإدارات تحت قيادة الأمين العام.
    ✓ Establishing ownership and engagement of senior managers in the project from the beginning; UN تكريس شعور تملك زمام الأمور والالتزام لدى كبار مديري المشروع منذ بدايته؛
    Potential users should be involved in the project from the beginning, with ongoing and substantial interaction between developers and users. UN وينبغي إشراك المستعملين المحتملين في المشروع منذ بدايته ومواصلة التعاون الوثيق بين المطورين والمستعملين.
    Establishing ownership and engagement of senior managers in the project from the beginning; UN تكريس شعور تملك زمام الأمور والالتزام لدى كبار مديري المشروع منذ بدايته؛
    Such restrictions may serve the purpose of ensuring the transparency of the project’s accounts and preserving the integrity of its assets, by segregating the assets, proceeds and liabilities of this project from those of other projects or other activities not related to the project. UN وقد تحقق هذه القيود الهدف المتمثل في كفالة شفافية حسابات المشروع والمحافظة على سلامة أصوله، بفصل أصول وإيرادات وخصوم هذا المشروع عن أصول وإيرادات وخصوم المشاريع أو الأنشطة الأخرى التي لا تتعلق بهذا المشروع.
    Petrogas' claim is for the time spent by the project co-ordinator on the project from October 1990 to August 1991. UN وتتعلق مطالبة شركة " بيتروغاز " بالوقت الذي أمضاه منسق المشروع في المشروع في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى آب/أغسطس 1991.
    Beneficiaries participate in each project from design to follow-up, and are able to furnish their contribution towards the running costs. UN يشارك المستفيدون في كل مشروع من مرحلة التصميم إلى المتابعة، ويتمكنون من المساهمة في التكاليف الجارية.
    The total costs for the Internet protocol telephony project from 2010 to 2015 are estimated at $17,624,100. UN وتقدر التكاليف الإجمالية للمشروع من عام 2010 إلى عام 2015 بمبلغ 100 624 17 دولار.
    85. The downsizing of the project from June 2014 was premised on a project timeline that was subsequently changed. UN ٨5 - وكان خفض حجم المشروع اعتبارا من حزيران/يونيه 2014 يستند إلى جدول زمني لتنفيذ المشروع تم تغييره فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus