"project risks and government support" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخاطر المشروع والدعم الحكومي
        
    • مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
        
    Furthermore, guarantees may be provided to ensure payment of compensation or to indemnify the concessionaire for loss resulting from suspension of the project (see also chap. II, “Project risks and government support”, paras. 48-50). UN وعلاوة على ذلك، يمكن تقديم ضمانات تكفل دفع تعويض لصاحب الامتياز عن الخسائر الناجمة عن تعليق المشروع (انظر أيضا الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 48-50).
    Tariffs or usage fees charged by the concessionaire may be the main (sometimes even the sole) source of revenue to recover the investment made in the project in the absence of subsidies or payments by the contracting authority (see paras. 47-51) or the Government (see chap. II, “Project risks and government support,” paras. 30-60). UN 36- يمكن أن تكون التعرفات أو الرسوم التي يفرضها صاحب الامتياز مصدر الدخل الرئيسي (بل والوحيد أحيانا) لاسترداد مبالغ الاستثمار في المشروع في حالة عدم تقديم السلطة المتعاقدة (انظر الفقرات 47-51) أو الحكومة (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 30-60) أي إعانات أو مدفوعات.
    Payments under an off-take agreement may be backed by a guarantee issued by the host Government or by a national or international guarantee agency (see chap. II, “Project risks and government support”, paras. 46 and 47). UN ويمكن أن تكون المدفوعات بمقتضى اتفاق التصريف مكفولة بضمان صادر عن الحكومة المضيفة أو عن هيئة ضامنة وطنية أو دولية (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرتين 46 و 47).
    A/CN.9/471 Chapter II. Project risks and government support UN الفصل الثاني - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    Project risks and risk allocation (see chap. II, " Project risks and government support " , paras. 8-29) UN مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " ، الفقرات 8-29)
    This situation makes it the more important to provide mechanisms to protect the concessionaire against the consequences of default by the contracting authority, for example by means of governmental guarantees covering specific events of default or guarantees provided by third parties, such as multilateral lending institutions (see also chap. II, “Project risks and government support”, paras. 61-71). UN ويزيد هذا الوضع من أهمية توفير آليات لحماية صاحب الامتياز من عواقب الإخلال من جانب السلطة المتعاقدة، وذلك مثلا من خلال ضمانات حكومية تغطي حالات محددة من الإخلال، أو ضمانات من أطراف ثالثة، مثل مؤسسات الإقراض المتعددة الأطراف (انظر أيضا الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 61-71).
    This will have a positive influence on the cost of mobilizing private capital and reduce the need for governmental support or guarantees (see chap. II, “Project risks and government support”, paras. 30-60). UN ويؤثر ذلك تأثيرا إيجابيا في تكلفة تعبئة رأس المال الخاص، ويقلل الحاجة إلى الدعم الحكومي أو الضمانات الحكومية (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 30-60).
    Shadow toll schemes may be used to address risks which are specific to transportation projects, in particular the risk of lower-than-expected traffic levels (see chapter II, “Project risks and government support”, ___). UN وقد تستخدم نظم المكوس المحاسبية لمعالجة مخاطر تخص مشاريع النقل على وجه التحديد ، وبخاصة خطر تدنﱢي مستويات السير عمﱠا كان متوقعا )أنظر الفصل الثاني ، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، ـــ( .
    Payments under an off-take agreement may be backed by a guarantee issued by the host Government or by a national or international guarantee agency (see chapter II, “Project risks and government support”, __). UN ويمكن أن تكون المدفوعات بمقتضى اتفاق التصريف مكفولة بضمان صادر عـن الحكومـة المضيفة أو عـن هيئـة ضامنة وطنية أو دولية )أنظر الفصل الثاني ، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، ـــ( .
    Furthermore, guarantees may be provided to ensure payment of compensation or to indemnify the concessionaire for loss resulting from suspension of the project (see also chap. II, “Project risks and government support”, ___). UN يمكن تقديم ضمانات تكفل دفع التعويض لصاحب الامتياز عن الخسائر الناجمة عن تعليق المشروع )أنظر أيضا الفصل الثاني ، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، ـــ( .
    Lastly, international financial institutions may provide guarantees against a variety of political risks, which may facilitate the project company’s task of raising funds in the international financial market (see chap. II, “Project risks and government support”, paras. 61-71). UN وأخيرا، يمكن أن تقدم المؤسسات المالية الدولية ضمانات ضد طائفة متنوعة من المخاطر السياسية، مما قد ييسر مهمة شركة المشروع في جمع اﻷموال من السوق المالية الدولية. )انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات ١٦-١٧(.
    Infrastructure projects may be co-sponsored by the Government through equity participation in the concessionaire, thus reducing the amount of equity and debt capital needed from private sources (see chap. II, “Project risks and government support”, paras. 40 and 41). UN وقد تشترك الحكومة في رعاية مشروعات البنية التحتية عن طريق المشاركة باﻷسهم مع صاحب الامتياز، وبذلك تقلل من رأسمال اﻷسهم والدين المطلوب من مصادر القطاع الخاص )انظر الفصل الثاني " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرتان ٠٤ و ١٤(.
    Commercial banks that specialize in lending for certain industries are typically not ready to assume risks with which they are not familiar (for a discussion of project risks and risk allocation, see chap. II, “Project risks and government support”, paras. 8-29). UN والمعتاد هو أن المصارف التجارية المتخصصة في اﻹقراض لصناعات معينة لا تكون على استعداد للتعرض لمخاطر لا تألفها )للاطلاع على مناقشة لمخاطر المشروع وتوزيع المخاطر، انظر الفصل الثاني " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات ٨ الى ٩٢(.
    67. It is advisable for the bidding documents to provide some indication of how the contracting authority expects to allocate the project risks (see also chaps. II, “Project risks and government support”, and IV, “Construction and operation of infrastructure”). UN 67- من المستصوب أن تتضمن وثائق العرض بعض الدلائل عن الكيفية التي تتوقع السلطة المتعاقدة أن توزع مخاطر المشروع بموجبها. (انظر أيضا الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، والفصل الرابع، " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ).
    Where such procedures are perceived as arbitrary or cumbersome, the Government may be requested to provide sufficient guarantees to the concessionaire and the lenders against such risk (see chap. II, “Project risks and government support”, paras. 45-50). UN وحيث ترى تلك الإجراءات على أنها تعسفية أو مربكة، قد يطلب إلى الحكومة أن تقدم إلى صاحب الامتياز وإلى المقرضين ضمانات كافية ضد هذه المخاطرة (انظر الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 45-50).
    Matters dealt with in chapter II, " Project risks and government support " , of the UNCITRAL Legislative Guide UN مسائل تناولها الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " من دليل الأونسيترال التشريعي
    B. Matters dealt with in chapter II, " Project risks and government support " , of the UNCITRAL Legislative Guide UN باء- مسائل تناولها الفصل الثاني، " مخاطر المشاريع والدعم الحكومي " من دليل الأونسيترال التشريعي
    Addendum II. Project risks and government support UN ثانيا - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    Addendum II. Project risks and government support UN ثانيا- مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    II. Project risks and government support 12-13 5 Project risks and risk allocation 12 5 UN ثانيا - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي
    II. Project risks and government support UN ثانيا - مخاطر المشاريع والدعم الحكومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus