About 4,500 adolescent girls have benefited from the project since 2003. | UN | واستفاد من هذا المشروع منذ عام 2003 حوالي 4500 مراهقة. |
Besides, not only have I been with this project since its inception, but we both know who really secured the entire exhibit. | Open Subtitles | بالإضافة, ليس فقط كنت أعمل على المشروع منذ بدايته ولكننا الإثنان نعرف من الذي كان الأمين على هذا المعرض بكامله |
It has sponsored the project since its inception by providing computer software and skills training. | UN | وما برحت المؤسسة ترعى المشروع منذ إنشائه وذلك بتقديم برمجيات حاسوبية وتدريب على المهارات. |
The present report provides information on the progress made in the implementation of the project since the issuance of the previous annual report of the Secretary-General. | UN | وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السنوي السابق للأمين العام. |
The mission's terms of reference included (a) an in-depth analysis and evaluation of the 10 projects of the second phase of HDI and the 11 projects of HDI Phase III and (b) an examination of progress made in implementing each project since the last assessment of March 1999 and of the challenges faced by the projects in meeting their overall goals and objectives. | UN | وكان من صلاحيات البعثة: (أ) إجراء تحليل وتقييم متعمقين للمشاريع العشرة في إطار المرحلة الثانية من المبادرة ولأحد عشر مشروعا في إطار المرحلة الثالثة؛ (ب) ودراسة التقدم المحرز في تنفيذ كل مشروع منذ آخر تقييم أجري في آذار/مارس 1999 والتحديات التي واجهتها المشاريع في تحقيق الأهداف والغايات العامة. |
Also, such a requirement may facilitate the assessment of the performance of each project since deficits or profits could not be covered with, or set off against, debts or proceeds from other projects or activities. | UN | كما أن هذا الشرط ييسر تقييم أداء كل مشروع ﻷن أوجه العجز أو اﻷرباح لا يمكن أن تغطى أو تعوض بديون أو إيرادات من مشاريع أو أنشطة أخرى . |
The female teachers participating in the project since it was launched in 1996 have continued to meet regularly to exchange experiences and information about best practices. | UN | وواصلت المعلمات اللاتي اشتركن في المشروع منذ بدايته في عام 1996، اجتماعاتهن الدورية لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة. |
Activities carried out under the project since the submission of the previous report are outlined below. | UN | وترد أدناه الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع منذ تقديم التقرير السابق. |
The organization has conducted this project since 2008. | UN | وتواصل المنظمة الاضطلاع بهذا المشروع منذ عام 2008. |
Not only have I been on this project since its inception, but I'm the curator who secured the entire exhibition. | Open Subtitles | ليس فقط لأنني كنت أعمل على المشروع منذ بدايته أنا الأمينة التي حفظت المتحف بكامله |
8. The present report provides an update on the progress made on the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General. | UN | ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام. |
Save the Children, involved in this project since 2008, offers legal and cultural mediation services for minors and support and care related activities in the shelters and at dedicated Centres. | UN | وتقدم منظمة إنقاذ الطفولة، المشاركة في هذا المشروع منذ 2008، خدمات الوساطة القانونية والثقافية للقُصّر وتضطلع بأنشطة الدعم والرعاية في الملاجئ وفي المراكز المخصصة. |
The present addendum provides an update on the status of the project since the issuance of the eleventh annual progress report in August 2013. | UN | وتقدم هذه الإضافة معلومات مستجدة عن حالة المشروع منذ صدور التقرير المرحلي الحادي عشر في آب/أغسطس 2013. |
The present report gives an account of the issues faced by the project since the third progress report, explains the revised implementation approach and outlines the decisions that are recommended to be taken by the General Assembly. | UN | ويقدم هذا التقرير سردا للمسائل التي واجهت المشروع منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث، ويوضح نهج التنفيذ المنقح، ويبين القرار الذي توصَى الجمعية العامة باتخاذه. |
In the light of the reform process under way at the United Nations it seemed incredible that even though almost $30 million had been spent on the project since 2003, the project had still not progressed beyond the initial phase. | UN | وفي ضوء عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، يبدو من الصعب التصديق أنه رغم إنفاق ما يقرب من 30 مليون دولار على المشروع منذ عام 2003، لا يزال المشروع لم يتجاوز المرحلة الأولى بعد. |
The present report provides information on the progress made in the implementation of the project since the issuance of the previous annual report of the Secretary-General (A/61/158). | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ أن قدم الأمين العام تقريره السنوي السابق (A/61/158). |
It contains an update on actions taken to implement the project since the previous report (A/62/487). | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق (A/62/487). |
The present report reviews the progress made on the project since the previous report of the Secretary-General (A/57/322). | UN | ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه هذا المشروع منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام (A/57/322). |
Japan signed the " Agreement for the Establishment of the International Science and Technology Center (ISTC) " in 1992, and has been actively supporting the project since the inauguration of the ISTC head office in Moscow in March 1994. | UN | وقّعت اليابـان " اتفـــاق إنشاء المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا " عام 1992، وما برحت تدعم بنشاط المشروع منذ افتتاح مكتب المركز في موسكو خلال آذار/مارس 1994. |
The present report outlines the status of the project since the issuance of the previous annual progress report (A/65/511). | UN | ويوجز التقرير حالة المشروع منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السابق (A/65/511). |
Japan International Cooperation Agency (JICA), the executing agency for technical cooperation, has been considering gender perspectives in the final evaluation of each project since the establishment of the Aid Study Committee by Sector (WID) in 1990. | UN | وما برحت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وهي الوكالة المنفذة للتعاون التقني، تأخذ بعين الاعتبار وجهات النظر المتعلقة بالجنسين في التقييم النهائي لكل مشروع منذ إنشاء لجنة دراسة المعونة حسب القطاعات (دور المرأة في التنمية) في عام 1990. |
Also, such a requirement may facilitate the assessment of the performance of each project since deficits or profits could not be covered with, or set off against, debts or proceeds from other projects or activities. | UN | كما أن هذا الشرط ييسر تقييم أداء كل مشروع ﻷن أوجه العجز أو اﻷرباح لا يمكن أن تغطى أو تعوض بديون أو ايرادات من مشاريع أو أنشطة أخرى . |